Exemples d'utilisation de "семенная нить" en russe
Каждая из них имеет левую половинку, которая стыкуется с длинной нитью в одном пункте, и правую половинку, которая стыкуется с ней в другом пункте, и завязывает длинную нить примерно так.
Cada uno tiene una parte sobrante que une la cadena larga en un punto, y una mitad derecha que la une en un punto distinto y acerca la cadena larga así.
Если же мы возьмем все ДНК человеческой клетки и вытянем в одну нить, то длина составит около двух метров.
Si tomas todo el ADN de una célula en tu cuerpo y lo estiras de punta a punta, mide alrededor de dos metros.
Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль одной спирали и стыкуется,
Así que hay una hebra que va así, recorre una hélice y la une.
Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить.
De modo que el hilo de descubrimiento que tenemos es, en rigor, un hilo.
Нить, которая связывает их друг с другом - наша приверженность к углеродному топливу, такому как грязный уголь и иностранная нефть.
Y la amenaza que lo une todo, nuestra adicción a combustibles basados en el carbón, el carbón sucio y el petróleo extranjero.
Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода.
Esta fibra hace girar el alambre, unido a un LED.
Однако, для этого нужна очень длинная нить ДНК, а её технически очень трудно получить.
Pero para hacerlo, necesitan una hebra individual de ADN, lo que es técnicamente difícil de conseguir.
Результатом воздействия многих скрепок на длинную нить является укладка её в нечто типа прямоугольника.
La acción neta de varios de estos ganchos en la hebra larga es que lo pliega en un tipo de rectángulo.
Спиральную нить мы называем точкой активной самостоятельности.
Al hilo en espiral lo llamamos "zona en solitario".
Вечер стелется под луной Серебряная нить на затемнённой дюне С закрытыми глазами и покоящейся головой Я знаю, сон скоро придёт На моей подушке, умиротворённый в кровати, тысячи картинок наполняют мою голову Я не могу заснуть мой разум в полёте, но моё тело будто налито свинцом, Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр:
La noche pende Bajo la luna Un hilo plateado en una duna oscura Con ojos cerrados y cabeza que descansa Sé que pronto llegará el sueño Sobre mi almohada Seguro en mi cama Mil imágenes llenan mi cabeza No puedo dormir Mi mente vuela Y sin embargo mis piernas parecen de plomo Si hay ruidos en la noche Eric Whitacre:
У них была "малопуганая" группа, которой они давали 13-ти минутную презентацию, научную, и говорили им, что если ты не чистишь зубы и не используешь зубную нить, ты можешь заработать болезнь десен.
Tenían la población de poco miedo, a la que basicamente le dieron una presentación de 13 minutos, todo basado en la ciencia, pero les dijeron que, si no se cepillaban lo dientes, les podría dar gingivitis.
перепрыгивает на другую спираль и возвращается, и это удерживает длинную нить вот таким образом.
salta a otra hélice y regresa, eso une la hebra larga así.
Например, для создания человека из ДНК-оригами, потребуется очень длинная нить, в 10 триллионов триллионов основ.
Así que si queiren construir un humano a partir de origami de ADN, el problema es que necesitan una hebra larga que es tan larga como 10 billones de billones de bases.
Перемешиваешь, заливаешь немного солёной воды, добавляешь ту длинную нить, о которой я говорил - я её изъял у вируса.
Y lo que ocurre entonces es, que calientas todo esto casi ebullendo.
И поэтому мы восхищаемся шелкопрядами - здесь вы видите гусеницу, прядущую свою нить.
Así, nos asombramos ante los gusanos de seda - el gusano de seda que ven aquí hilando su fibra.
Вот нить, которую выплевывает паук вида Scytodes, плюющий паук.
Es el hilo de amarre tejido por las scytodes, la araña escupidora.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité