Exemplos de uso de "скрывается" em russo
Однако за этой сложностью скрывается простая истина:
Sin embargo, dentro de la complejidad, existe una verdad muy simple:
Однако на страницах этого отчета скрывается потрясающее признание:
Enterrado entre las páginas del reporte, sin embargo, hay un inesperado reconocimiento:
Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс:
Además, las investigaciones promedio muestran grandes diferencias:
Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории.
Es una fuerza que constantemente merodea en el trasfondo de la historia.
Даже за формулой "война с террором" скрывается куда более сложное явление.
Incluso una fórmula como "guerra al terror" simplifica un fenómeno más complejo.
За беспокойством по поводу избрания Якоба Зумы президентом ЮАР скрывается важное событие:
La preocupación por la elección de Jacob Zuma como Presidente de Sudáfrica desdibuja un importante hito:
С другой стороны находится Тора Бора, район, где предположительно скрывается Осама бен Ладен.
De hecho, al otro lado hay una zona, Tora Bora, que es donde se supone que está Osama bin Laden.
За элегантно простым видом iPod-а скрывается технология, которую понимает только небольшой процент пользователей.
El sencillo y elegante aspecto de un iPod encubre una tecnología subyacente que sólo entienden un porcentaje diminuto de sus usuarios.
Ахмадинежад может бесноваться, но, как правило, за его вспышками скрывается значительная двусмысленность и расчет.
Ahmadinejad puede lanzar bravatas, pero tras sus arrebatos hay considerable ambigüedad y cálculo.
и только добравшись до Лхасы, я понял, какая реальность скрывается за статистикой, о которой нам говорят.
Viajé con un colega joven y fue al llegar a Lhasa cuando entendí la realidad detrás de las estadísticas que se comentan.
Можно проследить направление от его глазных яблок, под которыми скрывается камера, и сказать, когда он увидит игрушку.
Puedes estimar la dirección de su mirada por esos globos oculares que cubren la cámara, y puedes darte cuenta de cuándo está viendo directamente al juguete.
По большей части бедность пожилых людей скрывается, часто самими жертвами, которые слишком горды, чтобы говорить о своем положении.
En cambio, la mayor parte de la pobreza de los ancianos está oculta, con frecuencia por las propias víctimas, demasiado orgullosas para hablar de su situación.
Но за вопросом надлежащего исполнения роли "депозитарного" правительства скрывается нерешительность лидеров НПС, которые просто предпочитают полагаться на других.
Pero, aparte de la cuestión de la función idónea de los gobiernos custodios, hay que citar la falta de decisión de los dirigentes del CNT, que prefieren, sencillamente, dejarlo para que lo hagan otros.
Потому что организации, зная, что скрывается в документах, зная это изнутри, тратят деньги для того, чтобы скрыть это.
Porque las organizaciónes que la conocen mejor, que la conocen a la perfección, se están esforzando en ocultarla.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie