Exemplos de uso de "следить" em russo

<>
Мы должны следить за этими переменами. Tenemos que conectar con estos cambios profundos.
Я могу следить за этими измерениями ежедневно. Puedo consultar eso todos los días.
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов. También podemos etiquetar y rastrear a los buques pesqueros.
Следить за развитием стран - это как смотреть марафон. Observar el progreso de estos países es como mirar una maratón.
Из-за этого очень трудно следить за развитием болезни. Y eso dificulta enormemente saber cómo va la enfermedad.
окей, ребята, хотите следить за мной - я не против. de acuerdo, me quieren observar, perfecto.
Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой. Cuando conduces, debes concentrarte en la carretera.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться. Realizar técnicas que son sencillas de usar y comenzar con esto para involucrar a los pacientes en el equipo.
МВФ - слишком политический орган для того, чтобы следить за системным риском. El FMI es un organismo demasiado político para desempeñar la función de vigilante del riesgo sistémico.
В результате выборные представители граждан стран Европы смогут лучше следить за работой Комиссии. A consecuencia de ello, los representantes elegidos de los ciudadanos europeos podrán fiscalizar mejor la labor de la Comisión.
И мне приятно следить за борьбой между Великобританией - синий цвет и США - красный. Y estoy encantado de ver una gran competencia entre el R.U. en azul y los EE.UU. en rojo.
Мы прикрепляли небольшой чип, бирку на мусор, а затем начинали следить за ним. Luego les pusimos un pequeño chip, una etiqueta, a la basura y luego empezamos a rastrearla.
Нет, вы можете следить за мной, если у вас с собой Blackberry или iPhone. No, siéntanse libres de seguirme en sus Blackberries o sus iPhones si los tienen.
"Ты хочешь сказать, что ему нравится за тобой следить?", сказала я, и она рассмеялась. "O sea, le gusta seguirte la pista, querrás decir", digo yo, y ella se ríe.
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой? ¿Deberíamos observar la campaña presidencial francesa con admiración, o alarma?
И это гораздо лучше, чем следить за шестью случайно выбранными людьми безотносительно к структуре сообщества. Y esto sería mucho mejor que monitorear a 6 personas elegidas al azar sin hacer referencia a la estructura de la población.
Расплывчатый термин "угрожающая кибер-информация" не только позволяет Министерству внутренней безопасности следить за кем угодно. El vago concepto de "información sobre una amenaza cibernética" no sólo permite que el Departamento de Seguridad Nacional investigue a cualquier persona.
Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас. Podía ayudar a fijar objetivos y hacer el seguimiento del progreso, y servía de motivación.
которые позволяют следить за жизненными циклами маркированных животных, с которыми мы с вами успели уже немного ознакомиться. y tenemos herramientas increíbles, como hemos estado aprendiendo, para poder hacer un seguimiento de especies marcadas a lo largo de su ciclo de vida en el océano abierto.
И как сможет компания следить за целевым использованием этих денег (скажем, если правительство наймет третьесортную команду специалистов)? ¿Y cómo pueden las empresas impedir una mala utilización de parte de los fondos (digamos, si el gobierno contrata a un equipo de baja calidad)?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.