Exemplos de uso de "следующим образом" em russo
Traduções:
todos20
outras traduções20
Новое единодушие можно описать следующим образом:
El nuevo consenso se puede describir de la siguiente manera:
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом:
La cuestión luego se puede encuadrar de la siguiente manera:
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом:
En términos generales, ven la situación de la siguiente manera:
Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом:
Dichos intereses no son mutuamente excluyentes y se pueden resumir así:
В заключении своей второй книги Армстронг суммировал свою историю болезни раком следующим образом:
Al final de su segundo libro, Armstrong resumió su historia con el cáncer así:
И они начинают этот путь с принятия ключевого утверждения, которое звучит следующим образом:
Empiezan así aceptando una proposición central, esa proposición es la siguiente:
Скрытый вопрос, стоящий за осторожным отношением некоторых европейцев к кандидатуре Обамы, может быть сформулирован следующим образом:
La duda implícita en las reservas de algunos europeos en cuanto a Obama se puede formular en una pregunta:
В действительности, если бы на банкнотах евро был девиз, как на долларах, он бы звучал следующим образом:
Yo nunca he aceptado esa recriminación lanzada contra la UE y sus instituciones, pero sí advierto un nuevo y peligroso déficit dentro de la Unión:
Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом:
Europa puede participar de manera constructiva en esas discusiones siempre y cuando primero allane el camino:
Но самым убедительным, когда мы обсуждали идею изменения издержек, связанных с инфраструктурой, было то, что можно изобразить следующим образом.
Pero más convincente cuando tuvimos que confrontar la idea de cambiar costos de arquitectura por infraestructura es algo representado en esto.
В конце концов, фундаментальное положение теории секуляризации звучит следующим образом - чем более современным становится общество, тем более мирским оно становится.
Después de todo, es una premisa fundamental de la teoría de la securalización el que mientras más moderna es una sociedad, más secular se vuelve.
Поэтому мы поступили следующим образом - и это, на самом деле, представление той же информации, но в виде более понятных картинок.
Así que lo que hacemos en el estudio es presentar la misma información pero en forma gráfica para que quede más claro.
Это пятый пункт в программе из десяти пунктов, и ему предшествовал пункт "конфискация собственности у всех эмигрантов и бунтарей", а он звучит следующим образом:
Es el quinto punto de un programa de diez.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie