Exemplos de uso de "слухов" em russo
Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе.
Siguió en seguida un auténtico torrente de rumores casi histéricos e historias que iban llegando poco a poco sobre el desastre.
Чем труднее становится усмотреть присутствие здравого смысла в действиях администрации Буша, тем сильнее работает "мельница слухов".
Mientras más difícil es percibir algo de racionalidad en las acciones de la administración Bush, más fuertes son los rumores.
Может быть нанесен урон мягкой силе атакующего, равный степени несовершенства ложного флага и степени надежности слухов об источнике атаки (в то же время не подтвержденных официально), что может способствовать сдерживанию.
En la medida en que las falsas banderas son imperfectas y los rumores de la fuente de un ataque se consideren ampliamente creíbles (aunque no se puedan probar legalmente), el daño al poder blando y la reputación del atacante puede contribuir a la disuasión.
Может быть, доклады были несколько наивными, опуская все ссылки на множество слухов в Бразилии относительно широко распространенной коррупции относительно этого контракта (конечно, американские дипломаты могли упомянуть эти вопросы в другом месте).
Tal vez los informes fueran algo ingenuos al omitir referencia alguna a los numerosos rumores existentes en el Brasil sobre la corrupción generalizada en relación con ese contrato (naturalmente, puede ser que los diplomáticos americanos se refieran a ella en otros documentos).
И они могут передвигаться в пространстве, используя слух.
Y puedan navegar por el mundo usando sus oídos.
За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска.
En cuanto al oído y el olfato, éstos tiene el rendimiento de un disco duro.
Ходят слухи, что она нашла новую работу.
Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.
Если стихотворение написано человеком со слухом, то оно уже получило свою вербальную музыкальность при своём создании.
Y el poema, si fue escrito de oído, ya tiene una musicalidad verbal desde su composición.
Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами.
Se expandió el rumor de que Afganistán poseía inmensas riquezas mineras.
Всего 3 минуты тишины в день - замечательное упражнение, чтобы восстановить и перенастроить слух, чтобы вы снова могли слышать тихое.
Solo 3 minutos de silencio al día es un ejercicio maravilloso para recalibrar los oídos y volver a escuchar la tranquilidad.
Полетели слухи о создании экстремистами теневого правительства в Париже.
Hubo rumores de que extremistas crearon un gobierno paralelo en Paris.
Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома - например, вторая речь по вступлении в должность Буша - кажется лицемерной и режет иностранный слух.
Algunas veces la retórica que suena bien en casa -como el segundo discurso inaugural de Bush- suena hipócrita a oídos extranjeros.
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени.
El gobierno de Etiopía había negado enérgicamente los rumores de un grave problema de salud causado por un cáncer de hígado.
Так, Ухохват буквально даёт людям за что взяться, так что кто-то может захватить ваш слух и сказать вам то, что должен.
Como el "Manipulador de oídos", que tiene algo colocado allí afuera para que alguien pueda "tomar nuestra oreja" y decirnos lo que quieran.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie