Exemplos de uso de "случайным" em russo com tradução "accidental"
Traduções:
todos131
aleatorio41
accidental38
casual12
fortuito6
ocasional4
casualmente3
incidental3
incidente2
espontáneo1
outras traduções21
Хочется надеяться, что недавнее поведение Северной Кореи - потопление в марте южнокорейского военного корабля "Чхонан" и недавний обстрел острова Йонпхендо (который последовал за якобы "случайным" инцидентом с обстрелом в демилитаризованной зоне в октябре) - заставит задуматься Пекин.
Es de esperar que la reciente conducta de Corea del Norte -el hundimiento del buque de guerra surcoreano Cheonan en marzo y ahora el ataque de artillería contra la isla de Yeonpyeong (que siguió a un supuesto tiroteo "accidental" en la zona desmilitarizada en octubre) - aclare las ideas en Beijing.
"Всего доброго", случайно встретившись со мной взглядом.
"Que tengas un buen día", cuando accidentalmente me miran a los ojos.
Совершенно случайно он оказался первым, настроившимся на них.
Accidentalmente, había sido la primer persona que las había sintonizado.
Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка:
El beneficio de aquella generosidad accidental fue el pacto americano:
Для начала замечу, что большинство окружающих нас звуков случайны.
Comenzaré con la observación de que la mayoría de los sonidos que nos rodea es accidental.
случайная бомбардировка китайского посольства американскими военными самолетами во время войны в Косово;
el bombardeo accidental de la embajada de China por aviones estadounidenses durante la guerra de Kosovo;
Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств.
Realmente son tan accidentales nuestras existencias y tan influenciadas por las circunstancias.
Случайно или нет, СМИ выбирают только те перипетии, которые обещают быть наиболее зрелищными:
Ya sea accidental o intencionadamente, los medios de comunicación eligen solo las batallas que ofrecen el espectáculo más vistoso:
И вопрос в том, построит ли кто-нибудь случайно робота, который захватит мир?
Y la pregunta es, bueno, ¿construirá alguien, accidentalmente, un robot que quiera tomar el control?
Другими словами, твоя позиция в жизни оказыватся не случайной, но по праву заслуженной.
En otras palabras, tu posición en la vida llega a considerarse no accidental sino digna y merecida.
Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов.
He visto fotografías más o menos buenas de pesca accidental, animales capturados accidentalmente mientras se quiere pescar otra especie.
Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны.
Ni una palabra, ni una omisión, en el discurso de Abbas en las Naciones Unidas fueron accidentales.
Как если бы какой-то одинокий парень у себя на заднем дворе случайно построил Боинг 747.
Y es un poco este tipo solitario, en el patio trasero de su casa, y, bueno, "accidentalmente construí un 747."
Таким образом, нынешний кризис может, случайно, установить консенсус в поддержку глобализации, который охватит Восток и Запад.
De modo que la crisis actual puede, accidentalmente, establecer un consenso pro-globalización que abarque al Este y al Oeste.
Но сексуальное насилие только случайно попало - и во вторую очередь - в обвинительные акты Трибунала по Руанде.
Pero los ataques sexuales se incluyeron únicamente de manera accidental -y secundaria- en las acusaciones del Tribunal para Rwanda.
Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи?
¿Se trata de otro subproducto accidental de la campaña contra Jodorkovsky o forma parte del programa básico del Kremlin?
Многие звуки в магазинах неуместны и случайны, и даже неприязненны, и все это сильно сказывается на объеме продаж.
La mayor parte del sonido en las tiendas es inapropiado y accidental, incluso hostil, y tiene un efecto dramático en las ventas.
Я думаю, он чувствовал, что важнейшие собития в жизни были случайны, и возможно, совсем даже не входили в планы.
Pienso que él sentía que las mejores cosas de la vida eran accidentales, y tal vez, no planeadas.
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
y hoy se prohíbe pescarlos o incluso sacarlos del agua aún si son pescados en forma accidental.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie