Exemplos de uso de "случалось" em russo com tradução "pasar"

<>
И когда такое случалось люди знали, что это, и звали это по имени Y cuando esto pasaba, en esos tiempos, la gente sabía lo que era, saben, y lo llamaban por su nombre.
В последние несколько лет именно так и случалось со спорными вопросами, касающимися политической реформы и подотчетности правительства. Eso es lo que ha pasado en los últimos años con las controversias acerca de la reforma política y la responsabilidad del gobierno.
Поэтому мы бурили вглубь, чтобы узнать, как часто это случалось и с какой именно скоростью таял ледник. Por eso perforamos el pasado para ver la frecuencia con que sucedía, y la velocidad con que puede derretirse.
В этом случае, FARC может использовать мирные переговоры - как уже неоднократно случалось - чтобы выгадать время, перевооружиться и перегруппироваться. En tal caso, las FARC podrían usar las conversaciones de paz -como lo han hecho varias veces en el pasado- para ganar tiempo que les permita rearmarse y reagruparse.
С кем-нибудь из вас случалось такое, чтобы вы оказывались в незнакомой обстановке или в чужой стране и совершенно неизвестный вам человек, которого вы видели в первый раз, подошёл бы к вам и проявил бы заботу, может быть, пригласил вас к себе домой, предложил воды, кофе, угостил бы вас? ¿Cuántos han pasado por la experiencia de estar en un barrio extraño, o una tierra extraña, y un total desconocido, un perfecto desconocido, se acercó a Uds y mostró signos de amabilidad, y los invitó quizá a su casa, les dio un trago, les ofreció café, o una comida?
Когда такое случается, задают вопросы. Cuando eso pasa, surgen cuestionamientos.
Со мной это постоянно случается. A mí me pasa todo el tiempo.
"Что случилось с твоей ногой?" "Qué le pasó a tu pierna?"
Посмотрите, что случилось с мужчиной. Miren lo que pasa con los hombres.
Что же случилось с остальными? ¿Qué les pasó a los demás?
"Так что, все-таки, случилось? Pero, ¿qué pasó en realidad?
"Что-то случилось?", спрашиваю я. "¿Pasa algo malo?", pregunto.
Этого, в действительности, не случилось. Nada de esto ha pasado.
"Что случилось с детенышем бабуина?" "¿Qué pasó con el bebé babuino?"
Что-то случилось в процессе - Algo pasó mientras tanto.
Интересно, что с ней случилось. Me pregunto qué le pasó a ella.
По-вашему, когда это случится? ¿Y cuándo crees que va a pasar?
Ты, наверно, догадываешься, что случится. Aunque probablemente adivines qué está pasando.
Да, время от времени такое случается. Sí, pasa de vez en cuando.
И затем случились очень забавные вещи. Entonces pasaron cosas muy extrañas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.