Exemplos de uso de "смотрит телевизор" em russo
Средний американец смотрит телевизор почти 5 часов в день.
El estadounidense promedio ve TV durante casi 5 horas al día.
Так что все, кто сидит и смотрит телевизор, свяжитесь со мной.
A quienes estén sentados mirando TV contáctense conmigo.
После ужина мой отец обычно смотрит телевизор.
Mi padre normalmente ve la televisión después de cenar.
Мне рай представляется очень удобным облаком, где я могу просто лежать на животе и смотреть телевизор, упираясь на локти, как когда-то в детстве.
Pienso en el cielo como una nube realmente confortable, en donde simplemente puedo echarme - sobre mi barriga, como si estuviese mirando la tele cuando era niña, y apoyada sobre mis codos.
Скорее всего, было бы нетипично для присутствующих здесь, или всех, кто смотрит эту запись, завидовать Английской Королеве.
Creo que sería muy inusual que alguien aquí, o de los que están viendo tuviera envidia de la Reina de Inglaterra.
Опросы за опросами, проводимые различными центрами от Pew Research до Annenberg Public Policy Center, показали, что зрители Daily Show лучше осведомлены о происходящих событиях, чем те, кто смотрит остальные новостные программы.
Encuesta tras encuesta, encuestadoras como "Pew Research" o el "Centro Annenberg de Políticas Públicas", han constatado que el público de Daily Show está mejor informado sobre la actualidad que el público de otros noticieros de televisión o del cable.
в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать -
en esa época, eso significaba camisas de lino, y actualmente, bueno, necesitas la camisa todavía pero también necesitas el auto híbrido, la HDTV, dos vacaciones al año en el sol, la netbook y el iPad, la lista sigue.
Теперь, когда смотришь на Киберу, она смотрит на тебя в ответ.
Cuando uno mira ahora a Kibera, Kibera devuelve la mirada.
Так, как-то раз, я был дома и смотрел телевизор, пока жена укладывала детей, я смотрел телешоу.
Entonces, en una ocasión, estaba en mi casa mirando televisión, mientras mi esposa acostaba a los niños, mientras yo miraba un programa de televisión.
Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем:
Entonces, cuando íbamos en el carro a casa y ella estaba mirando por la ventana y dice:
Есть и другие, кто не может сталкиваться с состраданием в очередной раз, поэтому они просто выключают телевизор.
Otros sienten que ya no pueden afrontar la compasión, así que apagan la televisión y no la ven.
Так например, если рентгенолог смотрит на снимок пациента с подозрением на пневмонию и видит доказательства пневмонии на снимке, он сразу же подтверждает диагноз, откладывая снимок в сторону, и упускает из виду опухоль расположенную чуть ниже в тех же легких.
Así, si el radiólogo está analizando la tomografía de un paciente con sospecha de neumonía, digamos, lo que sucede es que ve más evidencia de neumonía en la tomografía - literalmente deja de buscar - omitiendo así notar el tumor que está 8 cm abajo en los pulmones del paciente.
Это удивительная фотография, потому что это его система жизнеобеспечения, и он смотрит поверх системы жизнеобеспечения.
Y esta es una foto maravillosa porque este es el sistema de soporte de su vida y está mirando a través del sistema de soporte de su vida.
Например, в июле 2008 я смотрел телевизор у себя в Париже и увидел эту страшную историю, случившуюся в Рио-де-Жанейро.
Por ejemplo, en junio de 2008, estaba mirando TV en París y me enteré de esa atrocidad que estaba pasando en Río de Janeiro.
Гарлем, утверждаясь и осмысливая себя во времени настоящем, одновременно смотрит в прошлое и будущее.
Harlem ahora, de alguna forma explicándose y pensándose a sí misma en esta parte del siglo, mirando tanto hacia atrás como hacia adelante.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie