Exemplos de uso de "смягчения" em russo
Это не означает смягчения наказания за преступления.
Esto no significa tener mano blanda con el crimen.
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
un fin probablemente temprano del QE de la Fed.
Кроме того, у смягчения воздействия есть огромные co-преимущества:
Lo que es más, hacerlo conlleva enormes beneficios:
это, знаете, по-настоящему состоявшиеся атлеты без смягчения понятия "атлет".
estos son, verdaderos atletas de primer nivel sin hacer distinciones sobre la palabra "atleta".
После введения ФРС "количественного смягчения", Бразилия готовится ответить тем же.
Después de las medidas de facilitación cuantitativa de la Reserva, Brasil está preparando su desquite.
В результате начинаются "войны количественного смягчения" как часть "валютных войн".
Pero una intervención no esterilizada, o reducir las tasas de interés locales, genera un exceso de liquidez que puede alimentar la inflación local y burbujas de activos y de crédito.
Но каждое из них потребует значительных заблаговременных усилий для смягчения последствий.
Al sopesar estas opciones, la admisión de los países bálticos pronto parece la mejor solución.
Но количество вопросов об эффективности и рисках политики количественного смягчения также растет.
Pero junto con esa percepción de necesidad, han comenzado a multiplicarse las preguntas sobre la eficacia y los riesgos de la FC.
Выход из количественного смягчения (QE) ФРС и политика нулевой процентной ставки будет опасным процессом:
La salida de Fed de la FC y las políticas con tasas de interés cero serán traicioneras:
Кризис 2008 г. подчеркнул необходимость регулирования финансов и смягчения последствий кризиса с помощью международного сотрудничества.
La crisis de 2008 resaltó la necesidad de la cooperación internacional para regular las finanzas y mitigar los efectos de las crisis.
В условиях кризиса мировых финансовых рынков и смягчения европейской экономики задачи нового итальянского правительства лишь усложнятся.
Con los mercados financieros globales en crisis y la economía de Europa en proceso de desaceleración, los desafíos para el nuevo gobierno italiano serán cada vez mayores.
Таким образом, где-то между австрийскими и кейнсианскими крайностями, политика количественного смягчения должна постепенно сворачиваться со временем.
Así que, en algún punto entre los extremos austríaco y keynesiano, es necesario eliminar paulatinamente la FC.
Один из них - действительно ли ФРС прекратит политику количественного смягчения так же быстро, как она заявила об этом.
Uno es si la Fed verdaderamente abandonará el QE tan rápidamente como dijo.
После смягчения последствий экономического спада, центральным банкам потребуется совершить искусный манёвр - изъять огромные вливания ликвидности, прежде чем инфляция наберёт обороты.
Después de mitigar la desaceleración, los banqueros centrales deben retirar las grandes inyecciones de liquidez antes de que la inflación despegue, lo que es una maniobra complicada.
Более того, ФРС оставила открытую дверь для "количественного смягчения" в следующем году - молчаливое признание того, что выздоровление будет долгим и медленным.
Además, la Reserva ha dejado la puerta abierta para más facilitación cuantitativa el año próximo -un reconocimiento tácito de que la recuperación llevará tiempo y será lenta.
В стране чувствуется дух надежды, хотя некоторые пожилые люди, которые и раньше видели кратковременные моменты видимого смягчения авторитарного режима, остаются настороженными.
La sensación de esperanza en el país es palpable, aunque algunas de las personas más viejas, que han visto ir y venir tiempos de aparente relajamiento del gobierno autoritario, mantienen la cautela.
Валютная политика отнюдь не бессильна в отношении смягчения экономического спада, когда разразилась дефляция или когда экономика находится в опасной близости от неё.
La política monetaria no es impotente ni mucho menos para mitigar una contracción de la actividad económica cuando llega la deflación, o cuando una economía se acerca peligrosamente a ella.
Это особенно верно в отношении "количественного смягчения", которое сейчас осуществляют в Соединенных Штатах, потому что американский доллар является основной глобальной резервной валютой.
Esto es particularmente cierto de las medidas de expansión cuantitativa que ha adoptado Estados Unidos, en gran media porque el dólar de Estados Unidos es la principal divisa internacional.
Во-вторых, вполне возможно, что некоторые центральные банки - скажем, ФРС - могут прекратить финансирование (перекрыть кислород), отменив политику количественного смягчения и нулевые учетные ставки.
En segundo lugar, era factible que algunos bancos centrales -específicamente la Fed- pudiera tirar del enchufe (o la manguera) abandonando el QE y las tasas cero.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie