Exemplos de uso de "снижаются" em russo com tradução "bajar"

<>
процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются. no está ni bajando ni subiendo las tasas de interés.
Цены на нефть снижаются с небывалого пика, которого они достигли во время войны в Ираке и, возможно, могут сильно упасть. Los precios del petróleo están bajando de las alturas que alcanzaron durante la guerra de Irak y, según las previsiones más plausibles, deberían bajar aún más.
Как только они снижаются и продолжают падать, условия по займам становятся более жесткими, и в результате банки получают жилье, которое уже не покрывает размера долга. Una vez que llegan a su tope máximo y empiezan a bajar, las condiciones de los créditos se endurecen y los bancos se encuentran con la propiedad de casas cuyo valor no cubre el valor de la deuda.
Ведь чем больше снижаются цены, тем больше должна быть уверенность в будущей инфляции и, следовательно, тем больше понимание того факта, что реальные процентные ставки находятся на более низком уровне. Si el Banco de Japón decidiera, por ejemplo, buscar una meta para llegar a un índice de precios amplio, y se comprometiera de manera creíble a mantener bajas las tasas de interés hasta alcanzar dicha meta, ese compromiso influiría sobre el comportamiento de los inversionistas, ya que, mientras más caigan los precios, la confianza en una inflación futura debe ser mayor, y por lo tanto, también las percepciones sobre tasas de interés reales más bajas.
Но на этот раз несмотря на то, что Федеральная Резервная Система Соединенных Штатов продолжает повышать свой краткосрочный ссудный процент для того, чтобы сдержать инфляцию, долгосрочные процентные ставки - которые гораздо важнее - удивительным образом снижаются. Sin embargo, esta vez, a pesar de que la Reserva Federal de EE.UU. continua aumentando su tasa para los préstamos de corto plazo y así mantener la inflación bajo control, las tasas de interés de largo plazo (que son mucho más importantes) han estado disminuyendo casi por arte de magia.
Я хочу снижаться таким образом. Quiero bajar así.
Снижайтесь немедленно для того, чтобы уменьшить скорость." Bajen inmediatamente" "para desacelerar".
В 2009 году мы снизились до 1 600 случаев. En 2009, bajó a 1.600 casos.
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается; En Afganistán, el número de efectivos ha llegado a su máximo y ahora está bajando;
И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих. Y el porcentaje es más bajo, la cantidad real es más alta, y la meta es reducir ambas.
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим. Baja la recaudación, suben algunos programas de gastos, pero la mayor parte no se debe a eso.
Потребление воды снизилось на 75% в нашем производстве ковровой плитки по всему миру. La utilización del agua bajó 75% en nuestro negocio mundial de placas de alfombras.
США является одной из немногих стран в мире, где уровень вакцинации от кори снижается. Los Estados Unidos es uno de los pocos países en el mundo en el que la tasa de vacunación contra el sarampión está bajando.
Детская смертность - в 2001 году одна из самых высоких в мире - снизилась на 25%. La mortalidad infantil -entre las peores del mundo en 2001- bajó en un 25%.
На одну треть сократились случаи заражения ВИЧ, и стоимость лекарств снизилась больше чем на 99%. A nivel mundial, la incidencia del VIH se ha reducido en un tercio y el costo de los medicamentos para tratarlo ha bajado más de un 99%.
За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр. A sólo cuatro meses de haber asumido la presidencia, su índice de aprobación bajó a un dígito.
Мы любим сложные задачи, но когда уровень ожиданий не высок, поверьте, мы снизимся до них. Nos encantan los desafíos, pero cuando las expectativas son bajas, créanme, nos bajamos a su nivel.
Цены на акции и облигации развивающихся рынков в течение года снизились, и их экономический рост замедляется. Las acciones y los bonos de los mercados emergentes han bajado en el año transcurrido y el crecimiento económico se está desacelerando.
Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину. Bajó mi colesterol, perdí peso, mi esposa dejó de decirme que estaba embarazado.
Конечно, если в результате происходящей цифровой революции стоимость установки телефона снизится, эффект будет ещё более разительным. Y por supuesto, si el costa de la instalción de un teléfono está bajando, debido a la revolución digital, entonces serían aún más espectacular.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.