Exemplos de uso de "собраниях" em russo com tradução "reunión"
На собраниях обычно слишком много народу и поэтому они очень-очень дорогие для организации.
A menudo hay demasiada gente en las reuniones y eso es muy, muy costoso para la organización.
Недавно меня пригласили выступить на двух собраниях, посвященных вопросам науки, в разных местах Европы.
Recientemente me han invitado, en dos días consecutivos y en lugares diferentes de Europa, a hablar en reuniones relacionadas con la ciencia.
Исполнительный совет также не слишком помог, хотя на своих собраниях, как очередных, так и внеочередных, он в основном занят именно этим вопросом.
Más luz sobre la situación ya no pudo arrojar ni el Comité Ejecutivo que, en sus reuniones, ordinarias o extraordinarias, básicamente no resolvió nada.
Через пять дней после съезда его речь была разослана всем лидерам социалистических стран и зачитана на местных партийных собраниях по всему Советскому Союзу.
Cinco días después del congreso, el discurso fue enviado a todos los líderes de los países socialistas y se leyó en las reuniones locales del partido por toda la Unión Soviética.
Действительно, в Великобритании на недавних методических собраниях по вопросам использования ЭШТ, не было ни одного представителя психиатрии, но было множество представителей групп пациентов.
Por cierto, en reuniones recientes de pautas en el Reino Unido sobre la cuestión de la TEC, no estuvo presente ningún representante de la psiquiatría, pero sí muchos de grupos de pacientes.
Идеи нативизма распространяются во всем Западном мире, и Вилдерс, в частности, является популярным спикером на правых антимусульманских собраниях в США, Великобритании и Германии.
El nacionalismo va en aumento en todo el mundo occidental y Wilders, en particular, es un conferenciante popular en reuniones derechistas antimusulmanas en los Estados Unidos, Gran Bretaña y Alemania.
Теперь, на бесконечных собраниях в - ну вы знаете - В Городском Совете Портленда - ну или кто знает, где ещё - сказали "Нам нужен архитектор - мы можем получить Фрэнка Герри?"
Hoy en día, en un sinfin de reuniones, ustedes sabrán, en la municipalidad de la ciudad de Portland, quién sabe dónde, dicen, necesitamos un arquitecto, podremos conseguir a Frank Gehry?
В тоже самое время, у ECB нет необходимости заходить также далеко как ФРС, которая поднимала учётные ставки на 25 базовых пунктов на каждом из 12 состоявшихся подряд собраниях, и этот процесс ещё не завершен.
Al mismo tiempo, el BCE no tiene por qué ir tan lejos como la Reserva Federal, que ha aumentado las tasas de interés en alzas graduales de 25 puntos base en 12 reuniones consecutivas, con todavía otras en el futuro.
И на этих собраниях я заметил, что многие из самых худших проектов, которые продвигались нашими клиентами, продвигались правительствами, промоутерами, многие из которых были представителями компаний-поставщиков с севера,- самые худшие проекты реализовывались в первую очередь.
Y en estas reuniones de donantes, noté que muchos de los peores proyectos que fueron puestos en marcha por nuestros clientes, por los gobiernos, por promotores, muchos de ellos representando suministradores del norte, que los peores proyectos fueron realizados primero.
Собрание - это место, где обсуждается последующие действия.
Las reuniones son lugares para ir a hablar de cosas que se supone se harán más tarde.
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно.
Y bueno las reuniones de la junta directiva han estado fascinante.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
Las reuniones familiares van a ser más grandes, etc.
Встречи и собрания в этих условиях - исключительно по желанию.
Las reuniones en estas clases de ambientes son opcionales.
Я сходил на собрания, на которые должен был сходить.
Asistí a las reuniones a las que me pidieron que fuese.
SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей.
También se usan para celebrar reuniones de pastores a través de la participación a distancia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie