Exemplos de uso de "совершать ошибку" em russo
Но не надо совершать ошибку, испытывая чрезмерный страх перед миром финансов.
Pero no cometamos el error de temerle demasiado a las finanzas.
ECB не должен совершать ту же ошибку, даже с учётом того, что эти два центральных банка работают в различном окружении и их сдерживают различные факторы.
El BCE no debe cometer el mismo error, incluso si se tiene en mente que los dos bancos centrales funcionan en diferentes ambientes y con distintas limitaciones.
И когда мы так себя ведём, когда 300 миллионов людей совершают неосознанные поступки, это может привести нас к катастрофическим последствиям которые никому не нужны, и которые никто не намеревался совершать.
Y cuando hacemos este tipo de cosas, cuando 300 millones de personas tienen comportamientos inconscientes, es cuando puede llevar a consecuencias catastróficas que nadie desea, y ninguno esperaba.
И, похоже, что мы созданы так, что мы будем все время совершать определенные ошибки.
Parecería que estamos construidos para cometer errores de determinada manera.
ваш лучший друг стоит перед вами, отчитывает вас, и в конце всего этого под влиянием чувства вины вы обещаете, что никогда не повторите эту ошибку.
Entonces su amigo lo enfrenta y tienen una discusión terrible, pero al final ese sentimiento desagradable es su guía y uno admite que nunca más cometerá ese error.
Знаете, может не люди начали совершать такие глупости.
Ustedes saben, tal vez no son sólo los humanos de este lado de la cadena los simplones.
И даже понимая, что это было ошибкой, все равно в следующий раз в подобной ситуации мы скорей всего сделаем такую же ошибку.
Aún cuando obtenemos un resultado negativo, la próxima vez que nos enfrentamos a cierto contexto, tendemos a cometer los mismos errores.
обезоруженными перед всем миром и выставляют напоказ нашу уязвимость и склонность совершать ошибки перед довольно безразличной вселенной.
te dejan expuesto al mundo y expuesto a tu propia vulnerabilidad y falibilidad, frente a un mundo francamente indiferente.
Джошуа приказывал своим несовершеннолетним солдатам совершать немыслимые преступления, подкрепляя свои приказы невероятной жестокостью.
Joshua ordenaba a sus niños-soldados a cometer crímenes atroces, y ejerció su mando con gran brutalidad.
Возможно потому что урок был усвоен за счёт слабой реакции на войну в Боснии и ошибку в Руанде, когда Сербия атаковала Косово, международная реакция была значительно более решительной.
Tal vez porque se había aprendido una lección de la débil respuesta a la guerra en Bosnia y el fracaso en Ruanda, cuando Serbia atacó a Kosovo la acción internacional fue mucho más enérgica.
Короче говоря, за последние пару лет тысячи людей стали совершать пешие прогулки по пути Авраама на Ближнем Востоке, наслаждаясь гостеприимством местных жителей.
Y para abreviar la historia, desde hace un par de años miles de personas han empezado a recorrer partes del camino de Abraham en Oriente Medio, disfrutando la hospitalidad de la gente de allí.
Намеренно причинять людям душевную боль, физическую боль, уничтожать людей физически, или уничтожать идеи, и совершать преступления против человечества.
Hacer daño psicológico a la gente a propósito, herir físicamente a la gente, destruirla mortalmente, o a sus ideas, y cometer crímenes contra la humanidad.
Итак, то, что нам необходимо, это восстановить возможность совершать общепринятые поступки.
Entonces, lo que el mundo necesita ahora, es recuperar la autoridad para hacer elecciones comunes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie