Exemplos de uso de "совершенная" em russo com tradução "hacer"

<>
В действительности, совершенная поисковая система должна быть хитрой. De hecho, el motor de búsqueda definitivo debería ser inteligente.
Они делают это не потому что технология этих продуктов такая уж совершенная. Y, a propósito, no lo hicieron porque la tecnología fuera genial.
Для этого нам скорее всего пондобится гораздо более совершенная технология, чем сегодняшняя. Para hacer eso necesitaremos tecnología mucho más sofisticada de la que tenemos hoy.
Попытка взорвать на рождество направлявшийся в Детройт авиалайнер, совершенная молодым нигерийским мужчиной, прошедшим подготовку у Аль-Каеды в Йемене, кажется, открыла глаза Запада на проблемы этой страны. El intento de hacer volar un avión con destino a Detroit el día de Navidad por parte de un nigeriano entrenado por Al Qaeda en Yemen pareció abrir los ojos de Occidente a los problemas del país.
Возможно именно такая архитектура, не совершенная, но жизнеспособная, не наряженная и не вычурная, в будущем станет нормой, потому что именно такая архитектура отражает жар наших желаний, несмотря на то, что сделана из холодного камня. Así que la crudeza, creo, en el espacio es el hecho de que la sostenibilidad pueda, realmente, en el futuro, traducirse en un espacio puro, un espacio que no está decorado, un espacio que no tiene inclinación alguna, pero un espacio que puede ser fresco en términos de su temperatura, podría ser atrayente a nuestros deseos.
Более совершенная аквакультура, когда рыба выращивается в искусственных прудах и резервуарах, все еще далека от того, чтобы назвать ее идеальной технологией, главным образом, из-за проблем для окружающей среды, хотя при этом она чрезвычайно перспективна. La acuacultura mejorada, en donde se crían los peces en estanques hechos por el hombre, está lejos todavía de ser una tecnología perfecta, principalmente por razones ambientales, pero aun así es muy prometedora.
Я совершал арбитражные операции с комиксами. Hice arbitraje financiero de cómics.
Мы можем совершать экскурсии из отеля? ¿Podemos hacer excursiones desde el hotel?
И я решил совершить символический заплыв Entonces decidí hacer este nado simbólico.
Знаете, система не способна сама совершить это. Ya saben, el sistema no hace que esto suceda naturalmente.
По всему миру люди совершают что-то невообразимое: Al otro lado del mundo, la gente está haciendo lo impensable:
Она совершила путешествие по Европе в прошлом месяце. Ella hizo un viaje por Europa el mes pasado.
Первопроходцы рады совершать подобные торги, не проверяя достоверность новости. El primero en reaccionar no tiene inconveniente en hacer esas transacciones sin comprobar si es cierta la noticia.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви." De repente grandes cosas pueden ser hechas por amor."
Полицейские получают все более совершенное оружие и защитное оборудование. De hecho, los agentes de policía civiles están recibiendo armas y equipos de protección cada vez más sofisticados.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. Según la versión oficial de los hechos, Mariana se suicidó en 2010.
Мы хотим знать, почему люди совершают те или иные поступки. Necesitamos saber por qué la gente se comporta como lo hace.
А ещё люди совершают добрые поступки с помощью социальных СМИ. Y la gente también hace el bien a través de los medios sociales.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso.
Она усыновила его после того, как его отец совершил самоубийство. Ella se hizo cargo de él después de que el padre de la criatura se suicidara y él fuera abandonado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.