Exemplos de uso de "соединил" em russo com tradução "conectar"

<>
Колаковски, исповедуя неприкосновенность правды в империи лжи, соединил новую демократическую Польшу со старой Польшей интеллектуалов и культуры. Kolakowski, al defender la inviolabilidad de la verdad en el imperio de la mentira, conectó la nueva Polonia democrática y la vieja Polonia del intelecto y la cultura.
Все системы обработки отходов соединены. Los sistemas de desperdicios están todos conectados.
Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные. Apenas hemos conectado los puntos.
И мы соединяем в сеть планетарии. Y conectamos cúpulas.
Это также соединяет нас во времени. Nos conecta también a través del tiempo.
В мире есть очень хорошо соединённые места. Hay partes del mundo muy bien conectadas.
Они соединили людей, а не разобщили их. Conectan a las personas en lugar de dividirlas.
"Эта прогулка соединяет нас со всем миром". "Esta caminata nos conecta con el mundo".
если было бы возможно соединение этих двух сфер? .si pudiéramos conectar ambas esferas?
Датчане не смогли соединить это с ролью Евро. Los daneses no supieron conectar esto con el papel del Euro.
Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться". Lo conectaré, o diga "detalles" o "regresar."
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности. Conectan toda la humanidad, a pesar de las políticas de identidad.
как выглядит коническая форма, соединяющая Солнце и Землю, ¿Cómo sería el cono que conecta el Sol y la Tierra.
Невидимая река, соединенная с мистицизмом от Гибралтара до Индии. Un río escondido conectado con el misticismo, desde Gibraltar hasta la India.
Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным. Resulta que todos nosotros nacemos con todo conectado con todo lo demás.
Он представлял что-то, что может соединить нас всех вместе. Era algo que nos conectaba a todos.
Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела. Este es el canal que conecta la vejiga con el exterior del cuerpo.
ворота, соединяющие современную экономику и современный мир с моей страной." Pero ésta será la puerta que conectará el mundo moderno y su economía a mi país."
Вот Великий Шёлковый путь, соединяющий Китайскую империю и Римскую империю. Esto es la Ruta de la Seda conectando al Imperio Chino y el Imperio Romano.
Мы смотрим на структуру, которая делает возможной жизнь в соединённом мире. Nos fijamos en el marco que hace posible vivir en un mundo conectado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.