Exemplos de uso de "создалось" em russo com tradução "crearse"
Мы хотим достигнуть в наших картах ранней Вселенной, и увидеть если там имели место нелинейные эффекты, которые начали движение, что дало бы нам намек на то, как пространство-время на самом деле создалось в начальных моментах.
En nuestros mapas queremos llegar al punto del universo temprano podemos ver si hay algún efectos no lineales que están empezando a mover, modificar y nos están dando una pista de sobre como el espacio-tiempo fue creado en los momentos iníciales.
Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно.
Pero de hecho, mucho del contenido es creado por los mismos usuarios.
Региональные союзы создаются по разным причинам:
Las asociaciones regionales se han creado en base a una variedad de premisas:
Вселенная может самопроизвольно создаться из ничего.
El universo puede crearse a sí mismo de la nada de modo espontáneo.
И она создается вашим мозгом через физическое изменение.
y está creado en el cerebro vía cambio físico.
Скорее наоборот, настроения создаются путем воздействия на подсознание.
En cambio, se crean estados de ánimo por efecto subliminal.
Они не создавались для этого, они созданы делать деньги.
No fueron creadas para esto, sino para hacer dinero.
Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой.
Cuando se creó la zona del euro, se entendió de forma generalizada que la disciplina fiscal era un sostén decisivo.
Тем временем, в США создается больше богатства, чем в Европе.
Entretanto, en los Estados Unidos se crea más riqueza que en Europa.
Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом.
Es un valor creado por los participantes, pero disfrutado por la sociedad en su conjunto.
Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Los dos candidatos quieren que se creen puestos de trabajo en los servicios ecológicos.
Это имело смысл в то время, когда НАТО делало то, для чего создавалось:
Tenía sentido mientras la OTAN hacía aquello para lo que se había creado:
/b/ известен больше других не только мемами которые там создаются, но и рейдами.
Y /b/ es conocido, más que nada, no sólo por los memes creados, sino por sus hazañas.
Но в современной глобальной финансовой системе создаются важные вещи, как позитивные, так и негативные.
Pero en nuestro sistema financiero global moderno se crean cosas importantes, tanto positivas como negativas.
Хотя и в совсем другой обстановке, Евросоюз создавался на основе общих ценностей и общих целей.
En un ambiente muy distinto, la Unión Europea se creó sobre la base de valores y objetivos compartidos.
В частности, контрольные комитеты по генетической технологии, создающиеся на национальном уровне, должны быть признаны спортивным миром.
En particular, el mundo del deporte debe aceptar los comités de vigilancia de la tecnología genética creados por las naciones.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie