Beispiele für die Verwendung von "создал" im Russischen

<>
те, кто создал ее изначально: los que lo habían creado por empezar.
Потому что Пол создал вакцину. Porque Paul hizo una vacuna.
проведя дерегулирование, он создал возможности для предпринимательской деятельности; al desregular, generó oportunidades para los empresarios;
Больше не являясь независимой глобальной властью, и при этом недовольное осью Лондон-Вашингтон, которую создал Блэр, правительство Брауна продолжает заверять в своих обязательствах по отношению к объединенной Европе. El gobierno de Brown, que ya no es una potencia mundial independiente, pero que está a disgusto con el eje Londres-Washington que Blair forjó, sigue titubeando en su compromiso con una Europa unida.
Судья Рассел создал суд ветеранов. El juez Russell creó el Tribunal de Veteranos.
Я создал полностью жидкую батарею: Hice una batería completamente líquida:
"Закон 2005 года, который поднял налог, создал сильное давление на компании, - объясняет Пьер Блан". "La ley de 2005, que aumentaba las aportaciones, ha generado una gran presión para las empresas", explica Pierre Blanc.
Итак, я создал компиляцию из двух: Así creé esta combinación de las dos cosas:
Вот эту я создал несколько лет назад. Esta es una que hice hace algunos años.
Но ценой лишения Европы энергии, потому что проект создал брешь между восточной и западной Европой. Pero el precio es un debilitamiento de la Europa de la energía, dado que el proyecto ha generado una brecha entre los europeos del este y del oeste.
Бог создал человека по своему подобию. Dios creó al hombre a su imagen.
"Должно быть кто-то создал это искусственно". "Bueno, alguien debe de estar haciendo esto de alguna forma."
Несомненно, нужно будет решить трудные политические и технические вопросы, но нынешний кредитный хаос создал новое чувство безотлагательности. Es indudable que habrá cuestiones políticas y técnicas difíciles que se tendrán que resolver, pero el actual caos crediticio ha generado una nueva sensación de urgencia.
создал персонаж, который списал с тебя". "he creado un personaje a partir de ti".
Тот, кто создал "LOLcats", уже преодолел его. Y alguien que hace un LOLcat ya ha cruzado esa brecha.
Усиленный акцент на улучшение корпоративного управления создал спрос на надежные стандарты оценки управления акционерными компаниями открытого типа во всем мире. El mayor interés en mejorar la gobernancia corporativa ha generado una demanda de patrones confiables para evaluar la gobernancia en las empresas que cotizan en Bolsa en todo el mundo.
А потом создал отличное правило Регион Один. Y allí el creó la política de la Región Uno.
Другими словами, я взял готовые компоненты и создал спектроскоп. En otras palabras, tomé componentes comunes, e hice un espectómetro.
Референдум по автономии, проведение которого было одобрено в мае в восточной провинции Боливии, Санта-Круз, создал опасение относительно возможного отделения области. Un referendo sobre autonomía, que fue aprobado en la provincia oriental de Santa Cruz, ha generado temores acerca de una posible secesión de la región.
Я создал целую серию уровней этой игры. Cree muchísmos niveles para la secuela.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.