Exemplos de uso de "соображениях" em russo com tradução "consideración"
Дания внесла предложение о том, как усилить организационную структуру Комиссии, основанное на двух основных соображениях.
Dinamarca presentó una propuesta sobre cómo fortalecer la organización de la Comisión que refleja dos consideraciones.
Решение в большинстве таких случаев основывается главным образом на соображениях личного и социального плана, а не на медицинских аспектах.
En tales casos, la decisión se basa principalmente en consideraciones personales y sociales, más que médicas.
Каждый случай вызывал различную реакцию, или вследствие ограничения международной политики власти, как это имеет место по отношению к Сирии, или в экономических и стратегических соображениях, как в Саудовской Аравии и Бахрейне.
En cada caso se ha reaccionado de forma diferente, ya fuera por las limitaciones impuestas por la política de poder internacional, como ocurre ahora con Siria, o por consideraciones económicas y estratégicas, como en Arabia Saudí o Bahrein.
Подобные личные соображения действительно важны.
Este tipo de consideraciones personales sí importan.
Это также объясняется политическими соображениями:
También eso respondió a consideraciones políticas:
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
En Singapur, las consideraciones ideológicas refuerzan los intereses estratégicos.
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
El miedo común a Irán es una consideración importante aquí.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Por supuesto, este tipo de consideraciones podrían tener escasa influencia en los precios.
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего:
Estas consideraciones plantean la perspectiva de intentar que surja un futuro alternativo:
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша.
Pero tales consideraciones parecen estar más allá de los cálculos de la administración Bush.
Это было, скорее всего, продиктовано исключительно внутриполитическими соображениями.
Lo más probable es que haya sido provocada únicamente por consideraciones políticas internas.
Второе соображение заключается в том, что это поведение продолжится.
La segunda consideración es que este comportamiento continuará.
Первое соображение относится к поведению стран ALBA во внешней политике.
La primera consideración implica la conducta en materia de política exterior de los países del ALBA.
С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу.
Con estas consideraciones en mente, China ha adoptado una respuesta muy transparente.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози.
Naturalmente, las consideraciones internas no son ajenas al pensamiento de Sarkozy.
Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое-что еще (с осторожностью).
Pero más allá de las consideraciones estratégicas, se debe mencionar algo más (con prudencia).
Однако другие, более приземленные соображения играют для него более значимую роль.
Pero para él hay otras consideraciones más mundanas que resultan más importantes.
Чтобы понять это, давайте поразмыслим над несколькими соображениями в духе Руссо.
Para entender esto, reflexionemos acerca de unas cuantas consideraciones que nos recuerdan a Rousseau.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie