Ejemplos del uso de "состояниях" en ruso
Traducciones:
todos465
estado302
condición65
situación37
fortuna30
riqueza20
haber10
otras traducciones1
который может пребывать в нескольких состояниях одновременно.
Puede ocupar múltiples estados al mismo tiempo.
Более того, мы можем подсчитать вероятности создания вселенной в различных состояниях.
Es más, podemos calcular una probabilidad de que el universo fue creado en diferentes estados.
Вторая проблема касается состояния экономики.
Un segundo problema tiene relación con el estado de la economía.
Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии.
Y eso se refleja en el tipo de situaciones que vemos.
Мы знаем, что большая часть этого состояния заработана после 1800 года.
Sabemos que la mayor parte de esa riqueza fue creada después del año 1800.
XXI-ый век будет постоянно видеть мир в состоянии войны с терроризмом.
En el siglo XXI va a haber una guerra constante contra el terrorismo.
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние.
En este momento, EE.UU. está en un estado constante de trauma.
В настоящее время состояние мировой экономики очень странное.
Las condiciones en que se encuentra la economía mundial actualmente son muy extrañas.
Это решение привело рынок недвижимости в наихудшее состояние:
Su solución puso al mercado hipotecario en la peor situación posible:
Он потратил некоторую часть своего состояния, чтобы раздать деньги населению сельских регионов.
Usó parte de su enorme riqueza para derramar dinero en las zonas rurales.
Перед лицом продолжающегося падения доллара создается впечатление, что политики находятся в состоянии оцепенения.
Frente a la constante caída del dólar, las autoridades parecen haber quedado paralizadas.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?"
Doctor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
Но МВФ не в состоянии предоставить такую поддержку.
Sin embargo, el FMI no está en condiciones de ofrecer tal apoyo.
К сожалению, Всемирный фонд уже находится в состоянии финансового кризиса.
Desafortunadamente, el Fondo Global ya se encuentra en una situación de crisis financiera.
Процесс продолжался годами, кульминацией его стал крах, приведший к потере состояния, исчисляющегося триллионами долларов.
El proceso siguió por años, y terminó en un colapso que generó una destrucción de riqueza equivalente a billones de dólares.
Без света эти клетки вернутся в нормальное состояние, то есть они к этому вполне расположены.
Y cuando se apague la luz estas células vuelven a la normalidad por lo que no parece haber aversión a eso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad