Ejemplos del uso de "сочувствие" en ruso
Комиссия проявила сочувствие и понимание, но, в конечном счете, переложила эту проблему на плечи национальных правительств.
La Comisión mostró interés y comprensión al respecto, pero al final puso el problema en manos de los gobiernos nacionales.
Какое сочувствие может вызвать политика США, когда президент Буш щедрой рукой сократил налоги на сотни миллиардов долларов самым богатым людям в мире?
¿Qué comprensión puede inspirar el programa de los Estados Unidos, cuando el Presidente Bush ha prodigado reducciones fiscales de centenares de miles de millones de dólares a las personas más ricas del mundo?
Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие.
Es muy, muy importante que expresamos nuestra compasión.
Мы узнали, что шимпанзе способны на сочувствие и альтруизм.
Y descubrimos que los chimpancés son capaces de auténtica compasión y altruismo.
Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам.
Luego uno termina fácilmente ampliando la compasión a amigos y aliados.
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
El Dalai Lama a menudo dice que la compasión es su mejor amigo.
Плохо то, что общечеловеческое сочувствие из этого не получается само по себе.
Lo malo es que de esto no se deriva por sí misma una compasión universal.
Хорошо то, что сочувствие перешло границы семьи благодаря этому типу эволюционной логики.
Es bueno que la compasión se extendiera más allá de la familia gracias a este tipo de lógica evolutiva.
Мне кажется, что наиболее важной вещью, которая есть у людей, является сочувствие.
Creo que es lo más importante que la gente tiene, la compasión.
Единственное, о чем не следует думать, так это то, что сочувствие опечалит нас.
no debes pensar que la compasión te hace miserable.
Эта мысль Эйнштейна поразительно близка представлению в буддийской философии, согласно которому сочувствие определяется как:
Esta percepción de Einstein es extrañamente cercana a la psicología Budista, en donde la compasion es llamada Karuna, y se define como:
Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание.
Así, vamos a comprender la emoción social positiva como la empatía y la compasión.
Плохо то, что сочувствие, основанное на семейном отборе, ограничено, естественным образом, этой же семьёй.
La mala noticia es que esta compasión seleccionada por parentesco está restringida de manera natural a la familia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad