Exemplos de uso de "специализируются" em russo

<>
Иначе говоря, они специализируются по репродукции. Es decir, se especializan con respecto a la reproducción.
Я сделал небольшое выступление с двумя певцами, которые специализируются на том, что делают необычные звуки своими ртами. Hice una performance con dos cantantes que se especializan en hacer ruidos extraños con la boca.
мы поняли, что существуют львы, на 15% крупнее своих сородичей,, который специализируются на охоте на буйволов в воде. Pero llegamos a descubrir que estos leones son un 15% más grandes que cualquier otro y que se especializan en la caza de búfalos en el agua.
Но на более глубоком уровне такой образ мышления игнорирует явно преобразующую роль знаний, в которых специализируются гуманитарные науки. Pero, más profundamente, toda esta línea de pensamiento ignora la capacidad distintivamente transformadora del conocimiento en el que se especializan las humanidades.
И некоторые учреждения, такие как приют Виктор-Гадбуа и Общество паллиативного ухода на дому Большого Монреаля, специализируются более или менее исключительно на уходе за раковыми больными. Y varios organismos, como el centro Victor-Gadbois y la sociedad de cuidados paliativos a domicilio del Grand Montréal, se especializan casi exclusivamente en el cuidado de los pacientes con cáncer.
США должны улучшить образование и навыки значительной части своей рабочей силы, чтобы она могла производить больше высококачественных знаний и экспортировать больше продуктов из сферы услуг, в которых они специализируются. Los EE.UU. deben mejorar la educación y las aptitudes de sectores importantes de su mano de obra para que puedan producir más exportaciones de productos de primera calidad del sector de los servicios y de los conocimientos en las que está especializado este país.
И мозг специализируется на ней. Y el cerebro se especializa para ello.
Вам нужно обратиться в специализирующийся центр. Consígase un centro especializado.
Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков. especializado para ese arreglo complejo, un repertorio de sonidos.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. Las regiones de China aprendieron a especializarse a través de una dura competencia por inversionistas extranjeros.
Мы специализируемся в высококачественной анимации лиц для видеоигр и фильмов. Nos especializamos en animación facial de alta calidad para videojuegos y películas.
Они начали создавать структуры, специализирующиеся на записи, обработке, изучении информации. De hecho, empezaron a especializarse dentro de la comunidad siendo las estructuras responsables de registrar, comprender y transmitir la información.
В Мичоакане долго господствовали наркокартели, специализировавшиеся на марихуане, героине и метамфетаминах. Michoacán ha sido durante mucho tiempo dominado por cárteles de la droga especializados en marihuana, heroína y metanfetaminas.
Что происходит, если отрезать людей от обмена, от возможности обмениваться и специализироваться? ¿Qué le sucede a la gente cuando les eliminas los intercambios, les eliminas la capacidad de intercambiar y especializarse?
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: Como las castas ya existentes, la nueva casta se especializa en una ocupación:
Страны, специализирующиеся на экспорте нефти, меди, железной руды, пшеницы, кофе и других сырьевых товаров процветают, но они сильно уязвимы. Los países especializados en la exportación de petróleo, cobre, hierro, trigo, café y otros productos básicos han tenido un auge, pero son muy vulnerables.
Кроме того, Сабо - член Немецкого фонда Маршалла, в котором он специализируется на немецкой политике, внешней политике США и трансатлантических связях. Szabo es además miembro del German Marshall Fund, donde se ha especializado en política alemana, política exterior estadounidense y relaciones transatlánticas.
В то время как Франция специализируется на потребительских товарах, таких, как продукты питания и фармацевтическая продукция, Германия - ведущий экспортер средств производства. Mientras que Francia se especializó en bienes de consumo como productos alimenticios y farmacéuticos, Alemania es un exportador líder de bienes de capital.
Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь. Los miembros se especializarán en industrias para las que carecen de ventajas competitivas, socavando la principal razón por la que, en primer lugar, se habría de apoyar el libre comercio.
Показатели экономического роста стран, интегрированных в динамичные мировые рынки промышленных товаров и услуг, гораздо выше стран, специализирующихся на добыче и переработке природных ресурсов. Los países que se integran a los mercados mundiales dinámicos de manufacturas y servicios tienen un mejor desempeño que los que se especializan en sectores intensivos en recursos naturales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.