Sentence examples of "способная" in Russian
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
Una Europa capaz de mantenerse firme en la venidera competencia global.
Однако активная, сильная Европа, способная определять свою собственную судьбу, еще некоторое время не появится среди игроков.
Sin embargo, una Europa fuerte, preactiva, capaz de determinar su propio destino estará fuera de las tablas por bastante tiempo.
В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации.
En el contexto de la película, es una estación en los confines del Imperio galáctico, capaz de aniquilar planetas y civilizaciones.
мы уже знаем, что нам необходима организация, способная наладить управление в финансовой сфере с точки зрения спекуляций.
ahora sabemos que tenemos que armar una institución que sea capaz de brindar gobernanza a ese espacio financiero para la especulación financiera.
Кроме того, это - единственная организация, способная проводить международные военные операции для решения многих задач по установлению стабильности в будущем.
Más aún, es la única organización capaz de generar operaciones militares internacionales para las muchas tareas futuras relacionadas con el afianzamiento de la estabilidad.
Так как у меня есть камера, способная понять с достаточно большого расстояния, в какую сторону указывают эти крошечные шарики, чтобы определить, что тебя интересует и на что направлено твоё внимание.
Ser capaz de tener una cámara que puede entender desde una distancia bastante lejana, cómo esas pequeñas bolas están actualmente dirigiéndose de uno u otro modo, para revelar en que está interesado, y hacia dónde se dirige su atención.
Я думаю, что самый способный шимпанзе из живущих в неволе, в смысле интеллектуальных способностей, - это Аи из Японии - ее имя означает "любовь" - и у нее есть замечательно понимающий партнер, работающий с ней.
Creo que el chimpancé en cautiverio más hábil en funciones intelectuales es uno llamado Ai en Japón - su nombre significa amor - y ella trabaja con una compañera maravillosamente sensible.
В таких обстоятельствах даже блестящий лидер со способной командой и продуманной политикой не сможет реализовать свои планы.
Bajo estas circunstancias, hasta un líder brillante, con un personal idóneo y políticas prometedoras, será incapaz de llevar adelante su agenda.
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро.
Entonces parecen ser capaces de aprender muy rápidamente.
Она способна объединиться с растущими и уменьшающимися микротрубочками.
Es capaz de unirse a los microtúbulos que crecen y se encogen.
Рассмотрим, как следствие, на что способны современные технологии:
Por tanto, veamos de lo que es capaz la tecnología moderna:
Это иллюстрирует, что люди способны делать такие вещи.
Esto muestra que tenemos gente que es capaz de hacerlo.
Кошки способны лазить по деревьям, но собаки - нет.
Los gatos son capaces de trepar a los árboles, pero los perros no.
"Посмотрите, это самые сильные и способные люди страны.
"Mirad, éstos son los hombres más fuertes y más capaces del país.
Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства.
La democracia requiere de una ciudadanía informada capaz de cuestionar a su gobierno.
Сейчас она способна больше, а не меньше, противостоять терроризму.
Ahora es más capaz -y no menos- para afrontar el terrorismo.
Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы.
Parece que nuestro gobierno no es capaz de resolver asuntos estratégicos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert