Exemplos de uso de "способствовавшее" em russo com tradução "contribuir"
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности.
La pobreza y el desempleo contribuyen a una creciente criminalidad.
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро.
Su ausencia como compradora contribuyó a la bajada del euro.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
Varios factores contribuyeron al deterioro de las perspectivas para una paz duradera.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем:
Eso contribuye probablemente a una gran variedad de problemas de la salud:
Менее заметным оказался ключевой фактор, способствующий этому недомоганию:
Algo que pasa más inadvertido es un factor clave que contribuye a este malestar:
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации.
De hecho, ciertos aspectos del ambiente del país huésped pueden contribuir a la radicalización.
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Es más, mirar mucha televisión contribuyó a la fragmentación social.
Таким образом, Вильгельм непреднамеренно способствовал началу войны в 1914 году.
Por lo tanto, Guillermo II involuntariamente contribuyó al estallido de la guerra en el año 1914.
Таким образом, это способствовало бы увеличению безопасности нашей финансовой системы.
Así, pues, contribuiría también a hacer más seguros nuestros sistemas financieros.
обладание ядерным оружием способствует приобретению страной глобального статуса крупной державы.
la posesión de armas nucleares contribuye a la condición mundial de un país como gran potencia.
Одним из факторов, который способствовал институциональному застою, было отсутствие убедительной альтернативы.
Un factor que contribuyó al estancamiento institucional fue la ausencia de una alternativa persuasiva.
Несомненно, Великая рецессия, вызванная глобальным финансовым кризисом, способствовала этой тревожной ситуации.
Sin duda, la Gran Recesión desatada por la crisis financiera global contribuyó a agravar esta situación preocupante.
Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
La integración regional podría contribuir a un mayor crecimiento de dos maneras.
Но мы можем и должны способствовать более равномерному распространению выгод глобализации.
Pero sí podemos y debemos contribuir a diseminar los beneficios de la globalización de una manera más equitativa.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье.
El poder hereditario no necesariamente contribuía a unas relaciones familiares cálidas y abiertas.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
La absoluta incapacidad de los dirigentes africanos para criticar constructivamente a sus homólogos contribuye inmensamente a ello.
Такая тенденция в значительной степени способствовала азиатскому финансовому кризису 1997-98 гг.
Esa tendencia contribuyó de manera significativa a la crisis financiera asiática de 1997-98.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie