Exemplos de uso de "сразу же" em russo

<>
Traduções: todos95 outras traduções95
Они наняли меня сразу же. Pues me contrataron inmediatamente.
Одно сразу же выделяет Медведева: Hay algo de Medvedev que salta inmediatamente a la vista:
Птицы сразу же покинули свои гнёзда. Los pájaros abandonaron sus nidos de inmediato.
Там также его сразу же заполнили исламисты. Ahí también, los islamistas lo han llenado inmediatamente.
И, конечно, это меня сразу же заинтриговало. Y, por supuesto, inmediatamente quedé intrigado.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: Además, surgen de inmediato algunas preguntas.
Я сразу же рассказала о нём священнику. Se lo conté al cura inmediatamente.
Я узнал её сразу же, как только увидел. Yo la reconocí en el momento en que la vi.
И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость. E inmediatamente vemos que se hace evidente un patrón diferente.
"Что последовало сразу же после использования жесткой власти? "¿Qué ocurrió inmediatamente después del poder duro?
Все сразу же побежали на крышу, я тоже. Y entonces todos estaban arriba en el techo, y corrí allí.
Это когда кого-то интервьюируют сразу же после происшествия. Es esa entrevista inmediata justo después de algúna mision.
И я сразу же посмотрел на них, а они сказали: Así que de inmediato los miré, y dijeron:
Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат. Y eso debe reconocerse, primero que nada, que las tropas de paz funcionan.
Около трети этих объемов сразу же растворяется в морской воде. Ahora mismo, cerca de 1/3 del dióxido de carbono se disuelve directamente en el mar, ¿sí?
Сразу же после этого снимка мы подялисъ вверх по лестнице. Y justo luego de que esta foto fuera tomada subimos las escaleras.
И старики сразу же могли сказать, ради чего они просыпаются утром. Y ellos sabían inmediatamente por qué se despertaban por la mañana.
И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию E inmediatamente me encontré con un problema conceptual- pues no se puede mostrar un retrato de la democracia.
И это начинается с базового отклика наших воспоминаний - начинается сразу же. Y eso se inicia realmente como una respuesta inmediata a nuestros recuerdos - se inicia automaticamente.
Она вышла замуж, когда ей было 18, и сразу же родила. Se casó a los 18, y tuvo un bebé enseguida.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.