Exemplos de uso de "средство" em russo

<>
Экономика - это средство, политика - цель. La economía es el medio, la política es el fin.
Мне трудно понять тех, кто описывает пакт Молотова-Риббентропа, как всего лишь средство обеспечения национальной безопасности советского государства. Me resulta difícil aceptar a quienes tienden a describir el Pacto Molotov-Ribbentrop sólo como una medida para fortalecer la seguridad nacional soviética.
Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите. El remedio para ese sistema de intercambio corrupto y carente de regulación es un régimen, transparente y regulado, encaminado a la protección de los donantes.
Язык - это не только средство общения. El lenguaje no es un simple medio de comunicación.
Однако некоторые страны рассматривают такое оружие как символ статуса, а некоторые рассматривают его как последнее сдерживающее средство в случае ядерной атаки, и в мире всего насчитывается предположительно 26 000 единиц такого оружия. Sin embargo, algunos estados consideran que estas armas son un símbolo de status, mientras que otros consideran que ofrecen el mayor elemento de disuasión contra un ataque nuclear, lo cual explica, en gran medida, que hoy aún existan aproximadamente 26.000 armas.
Если общественность не в восторге от высоких доходов суперзвезд, очевидное средство заключается в совершенствовании налоговой системы, в том числе для влиятельных владельцев спортивных команд, многие из которых пользуются огромными налоговыми льготами в их повседневной работе. Si el público no está feliz con los elevados ingresos de las superestrellas, el remedio obvio es mejorar el sistema tributario, inclusive para los poderosos dueños de los equipos deportivos, muchos de los cuales se benefician de grandes exenciones impositivas en sus trabajos cotidianos.
Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль. Es el mejor medio, pero le doy cero como objetivo.
Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии. Se trata del medio más seguro de proteger y promover la democracia.
Но влияние - не сама цель, это средство её достижения. es un medio para un fin.
И ходить в школу - тоже не цель, это средство. Ir a la escuela, no es un objetivo, es un medio.
Это средство, ведущее к цели, а вовсе не сама цель. Es un medio hacia un fin, no un fin en sí mismo.
Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития. Los derechos humanos son el objetivo, pero no son un medio fuerte para lograr el desarrollo.
Финансы - это средство подойти к концу, но еще не сам конец. Las finanzas son un medio hacia un fin, no un fin en sí mismo.
Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена. Cuando uno estudia conceptos introductorios de economía aprende que el dinero es un medio de cambio.
Хотя она и несёт другим неудобства, стена - верное средство защиты от террористов-смертников. Aunque impone dificultades a otros, el muro es un posible medio de protección contra los terroristas suicidas que cometen atentados con bombas.
И не только как средство терапии - хотя, конечно, быть соучастником музыки, это именно этот случай. Y no sólo como un medio de terapia, aunque, por supuesto, al ser un participante de la música, definitivamente también es el caso.
По сути, это довод о том, что война была оправдана как средство продвижения прав человека. Esencialmente este es un argumento en el sentido de que la guerra se justificaba como medio para promover los derechos humanos.
Мирный процесс, задуманный как средство ослабления и изоляции победителей выборов - Хамаса - вряд ли получит поддержку. No es probable que un proceso de paz concebido como medio para debilitar y aislar a los vencedores de una elección -Hamas- avance demasiado.
Интернет - это первое средство коммуникации в истории, которое основано на поддержании групп и дискуссии одновременно. Internet es el primer medio en la historia que tiene soporte innato para los grupos y conversaciones al mismo tiempo.
Капитализм - это эффективное средство, тем не менее, коммунизм является единственным моральным исходом любой экономической системы. El capitalismo es un medio eficiente, pero el comunismo puro es el único fin moral del sistema económico.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.