Exemplos de uso de "стабильны" em russo
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо.
Las perspectivas en materia de inflación son estables y el funcionamiento del Consejo de Gobernadores es satisfactorio.
Победа цепочек финансового снабжения в будущем сможет вселить уверенность, что они безопасны, стабильны и оказывают эффективные услуги для большинства клиентов.
Las cadenas exitosas de abastecimiento financiero en el futuro infundirán confianza en su oferta de servicios seguros, estables y eficientes a la mayor cantidad de clientes posible.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции.
Resulta obvio que lo que más necesita modificarse es la noción de que los mercados con un mínimo de injerencia y regulación son más estables y más dinámicos que los que están sujetos a la intervención del gobierno.
Несмотря на то что эти экономики более перспективны и существенно более стабильны, чем в других странах, рынки (или "спекулянты") делают невозможной борьбу членов еврозоны для достижения необходимых корректировок.
Pese a que la zona del euro está bien gestionada y es mucho más estable que otras economías, los mercados (es decir, "los especuladores") están imposibilitando a aquellos de sus miembros que tienen problemas la consecución de los ajustes necesarios.
Экономические связи, которые не имеют в основе стратегического партнерства, как правило, менее стабильны и даже летучи, как это видно из экономических отношений, которые Индия и Япония имеют с Китаем.
Los vínculos económicos que carecen del respaldo de las asociaciones estratégicas suelen ser menos estables e incluso inestables, como resulta patente en las relaciones económicas que la India y el Japón tienen con China.
Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм.
Algunos países africanos son relativamente estables y prósperos y el continente tiene una población joven que pronto rebasará los mil millones de personas, reservas minerales abundantes y un dinamismo inherente.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление.
Lo que más se necesita es una gestión macroeconómica consistente y estable.
Экономики становятся на стабильный путь роста.
Las economías parecen seguir una ruta estable, ascendente.
Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние.
A medida que envejecemos nos volvemos más estables.
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной.
Las perspectivas de un futuro estable parecen cada vez más sombrías.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
Los fundamentos institucionales de una política fiscal estable de largo plazo se están erosionando.
Однако поле Хиггса намного, намного стабильнее электромагнитного поля;
Ahora bien, el campo de Higgs es muchísimo más estable que el campo electromagnético.
Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной.
Y eso refuerza nuestra economía, la hace estable.
Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной.
Sin embargo, la situación política en Kirguistán no es nada estable.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Los mercados sin trabas no son ni eficientes ni estables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie