Exemplos de uso de "стандарт" em russo
Мы живем не в 1907 году, когда золотой стандарт ограничивал способность центральных банков поставлять дополнительную ликвидность на рынок.
No estamos en 1907, cuando el patrón oro limitaba la capacidad de los bancos centrales de proporcionar liquidez adicional.
В то время к центральным банкам также предъявлялись обвинения, если структура их политики (в то время - золотой стандарт) становилась раздробленной.
En aquel entonces, también, a los bancos centrales se los responsabilizó cuando su marco de política (en ese momento, el patrón oro) se desintegró.
Франция призывала тогда к проведению денежной реформы, которая положила бы конец особому положению доллара, и старалась возродить в значительной степени дискредитировавший себя золотой стандарт.
Francia hacía llamados a una reforma monetaria que acabara con el peculiar papel del dólar e intentara revivir el patrón oro, para entonces muy desacreditado.
Так было при денежных режимах на основе золота, таких как золотой стандарт в девятнадцатом веке, что также применимо в настоящее время к странам, которые отказались от своей денежно-кредитной автономии, таким как члены еврозоны.
Así fue con los regímenes monetarios basados en el oro, como, por ejemplo, el patrón-oro del siglo XIX, y así es en la actualidad en el caso de los países que han renunciado a su autonomía monetaria, como, por ejemplo, los miembros de la zona del euro.
Ко всем странам должен быть применен один стандарт:
Se debe aplicar uno y el mismo criterio a todos los países:
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
En Asia, el nivel de vida se duplica cada década.
Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности.
Esa doble vara de medir no es una base para la paz y la seguridad en el mundo.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу.
Irónicamente, el doble rasero tiene bases tanto morales como económicas.
Мое поколение определило стандарт успеха для всех людей в рамках роста ВВП:
Durante toda la vida, mi generación ha definido el éxito en términos de aumento del crecimiento del PBI:
В шестнадцатом веке контроль над колониями и золотослитковый стандарт обеспечили преимущество Испании;
En el siglo XVI, el control de las colonias y el lingote de oro le dieron a España una posición de ventaja;
Эти штаты установили стандарт процедуры, остальные 48 штатов могут следовать их примеру.
Esos Estados han sentado un criterio para adoptar medidas y hay 48 Estados más que podrían hacer lo mismo.
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
El concepto de Hito provee una norma de uso a los responsables de las políticas -o, como mínimo, una norma para el debate.
Он устанавливает новый стандарт обязательств и проверок в рамках договоров о ядерном оружии.
Establece una nueva norma para las obligaciones que impone el tratado sobre armas nucleares y su verificación.
Они рассматривают двойной стандарт в качестве возможного источника общественного недоверия к предприятиям биомедицинских исследований.
Consideran que el doble rasero es una posible fuente de desconfianza del público en los esfuerzos de investigación biomédica.
Если, конечно, вы не на одной из этих калифорнийских низкоуглеводных диет, хлеб - это стандарт.
A menos que estés en una de esas dietas Californianas bajas en carbohidratos, el pan es habitual.
Но, следуя примеру Великобритании, большинство основных стран перешли на золотой стандарт к 1870-м годам.
No obstante, imitando el ejemplo británico, la mayoría de los países más grandes habían cambiado al sistema oro para la década de 1870.
Существует ли способ исправить двойной стандарт в биомедицинских исследованиях, который являлся бы и справедливым, и мудрым?
¿Hay alguna forma que sea a la vez justa y prudente de corregir este doble rasero de la investigación biomédica?
Каждое поколение будет использовать образы, полученные в начале их сознательной жизни, как стандарт и будет экстраполировать дальше.
Cada generación usará las imágenes recibidas al comienzo de su vida consciente como lo normal y lo extrapolará hacia adelante.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie