Exemplos de uso de "стоившего" em russo

<>
США, сегодня, на девятый год своего присутствия там, стоившего более 1 триллиона долларов США, тысяч потерянных американских и иракских жизней, удалось понять эти процессы с равной доскональностью. Los EE.UU., que ya se encuentran en el noveno año de una intervención que les ha costado más de un billón de dólares y la pérdida de miles de vidas americanas e iraquíes, habrían hecho bien en entender esos procesos con igual minuciosidad.
Эта ошибка стоила ему жизни. Ese error le costó la vida.
Стоит побывать в Нью-Йорке. Vale la pena visitar Nueva York.
И об этом стоит сожалеть. Resulta lamentable.
Стоит посмотреть его новый фильм. Merece la pena ver su nueva película.
Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось. Yo no creo que algo bueno salga de eso.
Не стоит останавливаться посередине пути, как Хубилай-хан в поэме Коулриджа - No te conviene detenerte a la mitad como Kubla Kahn en el poema de Coleridge.
"Отсюда ясно, как дорого это нам стоит", - говорит Вентцлер. "Esto demuestra lo mucho que nos importa", señala Wentzler.
Но это также означает, что не стоит защищать и держателей облигаций. Sin embargo, también sirve para desaconsejar proteger a los tenedores de bonos.
Почему он стоит 22 доллара? ¿Por qué cuesta 22 dólares?
Но моя работа стоит того. Pero vale la pena.
Это удивительно, стоит только над этим задуматься. Resulta extraordinario al pensar en ello.
что это того совсем не стоило. .que no pienso que ese entrecot mereciera la pena su precio.
Выход из ЕВС для стран с низкими экономическими показателями может стоить слишком дорого. Salir de la UME sería una opción costosa para los países con un mal desempeño.
Другими словами, мужчины, может, вам и стоит внести свой вклад в домашнее хозяйство. En otras palabras, hombres, os conviene mejorar en la sección doméstica.
Возможно, важнее то, что стремление к большей конкурентоспособности, чего бы это ни стоило, лишь усугубит кризис. Tal vez lo más importante de notar sea el que la tendencia hacia una mayor competitividad, sin importar el costo, no hará sino agravar la crisis.
Сколько стоит жетон в метро? ¿Cuánto cuesta un ticket de metro?
Стоит ли он 25 долларов? ¿Vale 25 dólares?
Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими: Resultará que muchas de las garantías de financiamiento gubernamental no habrán tenido costo alguno:
Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы! ¡Este proyecto dudoso no merece una división seria de Europa!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.