Exemples d'utilisation de "стоп" en russe

<>
А вы скажите стоп в любой момент, понятно? Y dirás alto en cualquier momento ¿entendido?
Я хочу такие ноги сделанные для плосхих стоп, чтобы я могла носить с кроссовками, потому что с этими я не могу. Yo quiero tener piernas como estas fabricadas con pie planos para poder usar tenis, porque no puedo usarlas con estas.
Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты. La persona que dijo cinco de tréboles diga, alto, cuando las cartas estén en el aire, ¿de acuerdo?
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них. Voy a extender las cartas y dices, alto, cuando las apunto, correcto.
Я надеюсь, что именно факт европейской взаимозависимости, - взаимозависимости, тщательно выстроенной Жаном Моннэ, Робертом Шуманном, Конрадом Аденауером и теми, кто пошёл по их стопам - а не память об ужасе II Мировой Войны, послужил причиной того, что армии, которые имели обыкновение пересекать Рейн с оружием в руках, исчезли. Espero que sea el hecho de la interdependencia europea, una interdependencia cuidadosamente construida por Jean Monnet, Robert Schumann, Konrad Adenauer y quienes siguieron sus pasos, y no el recuerdo del horror de la Segunda Guerra Mundial lo que ha hecho que se desvanezcan los ejércitos que acostumbraban cruzar el Rhin con las armas en alto.
Том не знает разницы между стопой и ногой. Tom no conoce la diferencia entre la pierna y el pie.
Это удивительное ощущение, когда тебя принимает священник - и вы видите, что этот священник никогда не носит обуви, потому что ноги его священны - и ничего не должно быть между стопами Мамо и землёй. Es extraordinario ser llevado por un sacerdote - podrán ver que el sacerdote no lleva zapatos porque no debe haber nada entre los sagrados pies del Mamo y la tierra.
Если Вы когда-либо наблюдали за бегуном, подъём свода стопы- это единственное, что касается трека, поэтому, когда я стою на этих ногах, мои задние мышцы бедра и ягодицы сокращаются, как это было бы, если бы у меня были ноги и я стояла бы на пятках. Si han visto un corredor de velocidad, habrán notado que la parte delantera del pie es la única que toca la pista, así que cuando yo me paro en estas piernas, mis pantorrillas y glúteos tienen que estar contraídos como si yo estuviera parada de puntas sobre mis pies.
"налево", "направо", "прибавить скорость", "стоп". gire a la izquierda, a la derecha, acelere o frene.
И после таких слов - стоп! Y el momento en el que me digáis eso:
из-за знака "Стоп" в обоих направлениях. para una señal de Pare, en cada dirección.
регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп". señalizadas y no señalizadas, lo que significa una señal de Pare.
Знак "Стоп" был изобретен в 1915 году. El Pare se inventó en 1915.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу". La historia de las señales de Pare y de "ceda el paso" es larga.
Мы ставим знак "Стоп" и преграждаем им путь. Les decimos "stop" y paramos su futuro.
Он объединяет знаки "Стоп" и знаки "Уступи дорогу". Y combina la señal de Pare y la del "ceda el paso".
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления? Quiero decir, ¿por qué hay una señal de Pare en cada dirección?
На каждый знак стоп в Кембридже приходится по одному аспиранту. No puedes saltarte un stop en Cambridge sin atropellar a un universitario.
И они гораздо лучше чем светофоры, лучше чем знаки "Стоп" с четырех сторон. Y son mucho mejores - mejores que los semáforos o que los cruces con 4 Pares.
Таким образом, нерегулируемые перекрестки, т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни, но они слишком сильно распространены. Entonces, las intersecciones no señalizadas, lo que significa señales de Pare, salvan muchas vidas, pero hay una proliferación excesiva.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !