Exemplos de uso de "сторон" em russo com tradução "parte"

<>
Террористические атаки случались с обеих сторон. Se producían ataques terroristas en ambas partes.
И это служит интересам обеих сторон. Esto es funcional a los intereses de ambas partes.
Вы могли видеть аргументы обеих сторон. Se pueden leer argumentos de ambas partes.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон. el respeto a los intereses vitales de todas las partes.
Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон. Romper el pacto iría en contra de los intereses de ambas partes.
Но необязательно, чтобы интересы обеих сторон были взаимоисключающими. Pero los intereses de cada una de las partes no tienen por qué ser mutuamente excluyentes.
Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон. A fin de manejar las profundas diferencias, este enfoque requerirá que cada parte sepa autocontrolarse y tolerar la ambigüedad que significa trabajar con un adversario fuerte.
И это одна из сторон деятельности Национального института игр. Y eso es parte de lo que se trata el Instituto Nacional de Juego.
он содержит одинаковые права и обязательства для всех сторон. establece los mismos derechos y deberes para todas las partes.
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. Ninguna de las partes puede salir de esta disyuntiva únicamente con palabras.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Esta relación desequilibrada sigue teniendo ventajas para ambas partes.
Безопасность остается критическим компонентом первой фазы плана для обеих сторон. La seguridad sigue siendo, para las dos partes, el componente decisivo en la primera fase de la hoja de ruta.
Такая позиция будет рассматриваться каждой из сторон как объявление войны. Nosotros lo haremos a la nuestra", eso se consideraría una declaración de guerra por parte de ambas naciones.
Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон. El fallo probablemente sea apelado ante la Corte Suprema por alguna de las partes.
Успешные перемены требуют четких ожиданий и больших усилий со всех сторон. Para llevar a cabo cambios exitosos se necesitarán expectativas claras y mucho esfuerzo por parte de todos.
Эта поездка дает прекрасную возможность для обеих сторон активизировать критические взаимоотношения. Este viaje representa una gran oportunidad para que ambas partes den nuevos bríos a una relación de fundamental importancia.
Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами. En primer lugar, hay demasiadas partes interesadas con demasiada diversidad de intereses.
Конечно, эта идея сдерживается внутренними отношениями обеих сторон в предлагаемом альянсе. Por supuesto, la idea se ve ante obstáculos internos procedentes de ambas partes de la alianza propuesta.
Ни какая-либо из сторон, ни остальная часть мира, не хотят этого. Ninguna de las partes, ni el resto del mundo, quiere eso.
Любая такая сделка будет возможна, если она будет отвечать интересам обеих сторон. Cualquier acuerdo de ese tipo sólo será posible si responde a los intereses de ambas partes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.