Exemplos de uso de "страдающего" em russo
Если сравнить, соответствующей целью развития тысячелетия было уменьшение доли населения в мире, страдающего от голода (а также тех, кто живет в крайней бедности).
En cambio, el ODM correspondiente fue el de reducir a la mitad la proporción de quienes padecen hambre en el mundo (además de quienes viven en la pobreza extrema).
Но стратегия Буша страдает непоследовательностью.
Pero la estrategia de Bush sufre de serias inconsistencias.
Новые лидеры Ливии страдают от чего-то более худшего, чем проволочки.
Los nuevos dirigentes de Libia adolecen de algo más que de dilación.
Новые страдания палестинцев каждый день служат укором небесам.
Todos los días, una nueva pena de los palestinos clama al cielo.
Государственные программы для удовлетворения этих потребностей страдают от коррупции (по некоторым оценкам, 50-70% всех расходов на улучшение благополучия бедноты в Индии украдены) и неспособны предоставить качественные услуги.
Los programas estatales encaminados a atender esas necesidades adolecen de una corrupción abrumadora (según algunos cálculos, en la India entre el 50 y el 70 por ciento de todo el gasto en pro del bienestar social es objeto de robo) y no pueden prestar servicios de calidad.
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов.
NUEVA YORK - El euro padece deficiencias estructurales.
Их постигла судьба, от которой вечно страдают интеллектуалы.
El suyo es un destino perennemente padecido por los intelectuales.
страдают нарушением слуха, вызванным шумом в результате злоупотребления наушниками.
padece trastornos auditivos a causa del ruido por uso indebido de auriculares.
По оценкам специалистов один из шести детей страдает отклонениями развития.
Se estima que uno de cada 6 niños, esto es uno de cada seis niños, padece algún trastorno de desarrollo.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Otros funcionarios superiores libios padecen el mismo letargo directivo.
В результате, средние значения скрывают страдания людей.
Como resultado, tras los promedios la gente con frecuencia sufre.
54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
54% de los niños menores de 5 años padecen malnutrición.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie