Exemplos de uso de "странами" em russo
Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами.
El comercio bilateral está en apogeo.
Они стали называться странами с переходной экономикой.
Y se convirtieron en lo que llamamos economías emergentes.
Меры, принятые США и странами Европы, были началом.
Las medidas adoptadas por EE.UU. y Europa son un comienzo.
Таким образом, возможности для торговли между двумя странами огромны.
En consecuencia, las oportunidades para el comercio entre las dos naciones son ciertamente enormes.
Вот почему так сложно описать, что произошло с развивающимися странами.
Y por eso es tan problemático describir lo que ha ocurrido en el mundo en desarrollo.
С другой стороны, экономическая взаимозависимость между странами Восточной Азии углублялась.
Por otra parte, la interdependencia de los Estados de Asia oriental ha ido en aumento.
Перед развивающимися странами, с другой стороны, стоит и другая проблема.
Los mercados emergentes se enfrentan a un problema adicional.
На второй доске "экономических взаимоотношений между странами", мир уже является многополярным.
Estados Unidos no puede obtener los resultados que quiere en comercio, antimonopolio y otras áreas sin la cooperación de la Unión Europea, China, Japón y otros.
Эта проблема уже нависла над Северной Америкой, странами еврозоны и Японией.
El problema es inminente en América del Norte, la Eurozona y Japón.
Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира.
Debemos reconocer que la democracia ha demostrado su valor en el mundo.
Бирма не в состоянии соблюдать нормы приличия, устанавливаемые странами юго-восточной Азии.
Birmania no respeta los patrones de decencia que la región del sudeste asiático se está imponiendo a sí misma.
То же относится и к затянувшимся переговорам между развитыми и развивающимися странами.
Lo mismo es aplicable a las prolongadas negociaciones entre las naciones en desarrollo y las desarrolladas.
Сотрудничество между двумя странами было представлено в позитивном свете - как история успеха.
La convivencia se puso en escena con alegres colores, como una historia con final feliz.
Надеюсь, его работа будет поддержана и другими странами, желающими сделать разумные инвестиции.
Espero que otros actores con los medios para financiar su trabajo inviertan así de sabiamente.
Председательство в совете, с моей точки зрения, должно сохраниться за странами - членами ЕС.
A mi modo de ver, la Presidencia del Consejo debe seguir residiendo en los Estados miembros.
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива.
Hay una gran complementaridad entre Egipto y los Estados del Golfo ricos en petróleo.
То, что подобные предложения рассматриваются развивающимися странами как нечто уникальное, объясняется их бедностью.
Es una señal de la pobreza de la economía del desarrollo que propuestas como éstas sean consideradas de avanzada.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie