Sentence examples of "страховкой" in Russian
И, наконец, многодетность служит своего рода страховкой, учитывая высокий уровень детской смертности.
Por último, las familias pobres tienen muchos hijos como una especie de póliza de seguro contra las altas tasas de mortalidad infantil.
Страховые полисы - точно определяющие суммы, которые будут выплачены, и типы нанесенного ущерба, которые будут охвачены страховкой - гораздо лучше помощи правительства после свершившегося бедствия, которую, судя по всему, ожидали многие люди.
Las pólizas de seguros que especifican claramente las cantidades que se pagarán y el tipo de daños que cubrirán son mucho mejores que los rescates administrados por el gobierno ex post facto que mucha gente parece haber esperado.
Горстка влиятельных бюрократов АБР с большими зарплатами, гарантированными пенсиями, полной медицинской страховкой, субсидируемым жильем и образованием для их детей будто бы решила, что финансирование субсидируемого жилья, охраны здоровья, питания и программ по охране детей не является приоритетом.
Un puñado de burócratas influyentes del BAD con salarios elevados, pensiones garantizadas, seguro completo de enfermedad, vivienda subvencionada y educación para sus hijos, ha decidido, al parecer, que la financiación de la vivienda subvencionada, y los programas de salud, nutrición y de protección de la infancia no son prioridades.
В 1930-х Уотсон подошел к вопросу заботы о служащих так же, как Батя в Чешской республике - сотрудники IMB были одними из первых американских служащих с оплачиваемым отпуском, страховкой от работодателя, элегантной униформой и сложной системой бонусов для лучших изобретателей и предпринимателей.
Watson, ya en los años 30, se preocupó del cuidado de sus empleados como el empresario de Baťa en Chequia (los empleados de IBM fueron de los primeros operarios estadounidenses que gozaron de vacaciones pagadas, seguro, uniformes elegantes y un sofisticado sistema de remuneración que premiaba a los mejores inventores y vendedores.
Более того, если конституционных гарантий не достаточно, чтобы убедить инвесторов в приверженности Южной Африки к защите прав собственности, иностранцы всегда могут воспользоваться страховкой от экспроприации, предоставляемой Многосторонним агентством по инвестиционным гарантиям (которое является подразделением Всемирного банка) или услугами многочисленных национальных организаций, предоставляющих такое страхование.
Es más, si las garantías constitucionales no son suficientes para convencer a los inversores del compromiso que asume Sudáfrica con relación a la protección de los derechos de propiedad, los extranjeros pueden contratar un seguro de expropiación suministrado por el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (Multilateral Investment Guarantee Agency) (una división del Banco Mundial) o por numerosas organizaciones nacionales que suministran dicho seguro.
Сценарии вроде этого - своеобразная страховка от катастрофы.
Los guiones como éstos son pólizas de seguros contra desastres.
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Sus costos agobian los planes de seguro médico laboral.
Чтобы понять почему, рассмотрите медицинскую страховку или страхование жизни.
Para entender el por qué, consideremos los seguros de vida o de gastos médicos.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
A decir verdad, ningún seguro cubre actos idiotas.
(Например, американцы могут покупать страховку в Корпорации зарубежных частных инвестиций.)
(Los estadounidenses, por ejemplo, pueden comprar un seguro de la Corporación de Inversiones Privadas en el Extranjero (Overseas Private Investment Corporation).
Около 85% всех американцев имеют ту или иную форму медицинской страховки.
Aproximadamente el 85% de los norteamericanos hoy están cubiertos por alguna forma de seguro de salud.
И когда рабочих увольняют, большинство из них также лишаются своей медицинской страховки.
Y, cuando pierden sus empleos, también pierden su seguro de salud.
(К сожалению этот закон не принесет пользы 47 миллионам американцев, не имеющих медицинской страховки).
(Desafortunadamente, la legislación no implicará nada en absoluto para los 47 millones de norteamericanos que no tienen ningún seguro de salud).
В США большинство людей до сих пор не имеют страховки от наводнений и землетрясений.
En los Estados Unidos, la mayoría de las personas carecen aún de seguros contra inundaciones o terremotos.
И последнее, увеличение страховки по безработице после кризиса, который случается только раз за полстолетия, было бы глупостью.
Por último, ampliar el seguro de desempleo tras la crisis más grave en cincuenta años debería ser un asunto incuestionable.
"Нет, если ты не миллионер, и у тебя нет очень хорошей страховки, ты не можешь ими пользоваться.
"No, a menos que seas alguien importante y tengas un seguro muy bueno no puedes en realidad hacerlo.
Если вы бедный, есть бесплатная медицинская помощь, или, если у вас есть страховка, то с инсулином всё просто.
Si eres bastante pobre recibes ayuda médica estatal o si tienes un seguro médico, la insulina es bastante directa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert