Ejemplos del uso de "строите" en ruso
Как программа компьютерного проектирования, где вы строите.
Y este es un programa tipo CAD en el cual lo construyes.
Каждый раз, когда Вы что-то строите, всегда есть шанс допустить ошибку.
Toda vez que uno construye algo, siempre está la posibilidad de que surja un contratiempo.
Те нисходящие схемы отчуждают всех, даже когда оно рассчитано на благо, когда строите их.
Esos esquemas que van primero nos alteran a casi todos, incluso si los construyes con la mejor intención.
Но если вы, например, строите мост, детали очень важны, потому что он просто упадет, если игнорировать детали.
Bien, si uno está construyendo un puente, los detalles son importantes porque se caerá si uno ignora los detalles.
Один из них на турецком называется "gecekondu", что значит "построен за ночь", если вы строите свой дом за ночь, вы не можете быть выселены без надлежащей правовой процедуры, если вас не поймали ночью.
Una es - se llama gecekondu en Turco, que quiere decir construido de la noche a la mañana, y si uno construye su casa de la noche a la mañana en Turquía, uno no puede ser desalojado sin un proceso legal apropiado, si eres es descubierto durante la noche.
Вы берете задачу, которую не можете решить чисто математически, вы строите эволюционную систему для перебора множества решений, добавляете половую разновидность, вы берете половину одного решения и половину другого, а затем создаете новые мутации, и с помощью естественного отбора вы отбрасываете не очень хорошие решения.
Tomas un problema que no puedes resolver con una respuesta puramente matemática, construyes un sistema evolutivo para tratar múltiples conjeturas, agregas sexo - donde tomas la mitad de una solución, la mitad de otra y después haces nuevas mutaciones - y utilizas selección natural para descartar soluciones no tan buenas.
Вы строили интересные теории на её основе, воспринимая ее как надежное основание.
Se han edificado cosas fantásticas sobre él, confiando que es sólido como una roca.
В то же время, пока все эти страны строили политические и судебные институты, необходимые для консолидации их перехода к демократии - от Бразилии в середине 1980-х годов к Мексике в 2000 году - эти учреждения стали (а в некоторых случаях всегда были) невероятно изолированными от народных требований.
Al mismo tiempo, mientras que todos estos países edificaron las instituciones políticas y judiciales necesarias para consolidar sus transiciones a la democracia -desde Brasil a mediados de los años 1980 hasta México en los años 2000-, estas instituciones han pasado a estar (y en algunos casos siempre lo han estado) considerablemente aisladas de las demandas populares.
Польские коммунисты не намеревались строить демократию;
Los comunistas polacos no tenían la intención de construir la democracia;
Мужчины строят дома, женщины - домашнюю обстановку.
Los hombres construyen casas, las mujeres construyen hogares.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad