Exemplos de uso de "субъектов" em russo

<>
Traduções: todos29 persona8 sujeto7 outras traduções14
оценки моральных целей экономических субъектов; evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos;
Преобладание негосударственных субъектов еще больше усложняет эти попытки. La prevalencia de los actores no estatales está complicando aún más los esfuerzos.
Это - факт, касающийся благого самочувствия наделённых сознанием субъектов. Son hechos acerca del bienestar de las criaturas conscientes.
это результат осознанных усилий самых могущественных мировых субъектов. es el resultado de esfuerzos conscientes por parte de las entidades más poderosas del mundo.
Так, что заставило разных субъектов сесть за один стол переговоров? ¿Qué es lo que empuja a las diferentes entidades a participar en estas mesas redondas?
Соответственно, мы можем себе представить всё разнообразие возможных изменений в ощущениях у этих субъектов. Y por lo tanto podemos visualizar un espacio de cambios posibles en la experiencia de estos seres.
На слайде показана средняя интенсивность использования региона по группе т.н. типичных взрослых субъектов. Y esta imagen muestra la activación media en un grupo de "adultos humanos típicos".
США столкнутся с ростом возможностей влияния многих других игроков, как государств, так и негосударственных субъектов. EE.UU. se enfrenta a un aumento de los recursos de poder de muchos otros actores, estatales y no estatales.
Такая общесистемная ответная реакция зависит от субъектов рынка, имеющих полную информацию о будущем, что явно является абсурдным. Esa capacidad de reacción a escala del sistema depende de que los agentes económicos dispongan de una información perfecta sobre el futuro, lo que resulta manifiestamente falso.
Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики. En conclusión, si bien cultivar energía crearía nuevos limitantes, también abriría nuevas posibilidades para muchos actores económicos.
Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов. Tratar de limitar todas las intrusiones sería imposible, pero se podría comenzar con los delitos y el terrorismo cibernéticos en que intervengan actores no estatales.
Как я пишу в своей книге "Будущее власти", одним из сильнейших изменений в структуре власти в наш век глобальной информации является усиление негосударственных субъектов. Como señalo en mi libro, The Future of Power, uno de los grandes giros de poder en esta era de la información global es el fortalecimiento de los actores no estatales.
В действительности, при всех модных прогнозах, что Китай, Индия или Бразилия обгонят США в ближайшие десятилетия, наибольшая угроза может исходить от современных варваров и негосударственных субъектов. De hecho, a pesar de todas las predicciones de moda de que China, India o Brasil superarán a Estados Unidos en las próximas décadas, las mayores amenazas pueden provenir de bárbaros modernos y actores que no son estados.
Во-первых, тогда как исконно "австрийский" ответ (то есть, политика строгой экономии) на разрывающиеся пузыри на рынке активов и кредитования может привести к экономическому спаду, политика количественного смягчения, которая откладывает проведение необходимого сокращения доли заемных средств частного и государственного секторов на слишком долгий срок, может спровоцировать создание армии "зомби" - субъектов хозяйствования, находящихся на грани банкротства: En primer lugar, si bien una respuesta puramente "austríaca" (esto es, de austeridad) ante el estallido de las burbujas de activos y crédito puede conducir a una depresión, las políticas de FC que posponen excesivamente el necesario desapalancamiento en los sectores privado y público pueden crear un ejército de zombis:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.