Exemplos de uso de "судебный" em russo
Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
Dado el proceso tan defectuoso, mi condena y mi sentencia no es de extrañar.
Хуже всего, что на то, чтобы довести до конца судебный процесс на Филиппинах, уходит в среднем, по крайней мере, пять лет.
Peor aún, en las Filipinas los procesos tardan al menos cinco años en quedar concluidos.
Весь судебный процесс может быть легко приостановлен американским вето в Совете Безопасности ООН, а Израиль мог бы продолжить придерживаться своего традиционного требования о праве на самооборону.
Todo el proceso legal bien puede interrumpirse por un veto norteamericano en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, e Israel podría seguir aferrándose a su reclamo tradicional sobre su derecho a la autodefensa.
Уже шесть недель в Гааге идет судебный процесс по делу Слободана Милошевича, который, как ожидается, продлится еще два года, а тень этого человека все еще нависает над Сербией.
Seis semanas después del inicio de su juicio por crímenes de guerra en La Haya, un proceso que se espera dure dos años, Slobodan Milosevic sigue proyectando una gran sombra sobre Serbia.
Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
Con todo, este nuevo juicio es, por supuesto, una prueba para la presidencia de Medvedev.
Второй судебный процесс против нашей газеты был не таким удачным:
Un segundo juicio contra nuestro periódico tuvo peores consecuencias:
Маленькая история првевратилась в большой скандал, когда мне предъявили судебный иск.
Mi micro cuento se convirtió en algo macro cuando fui procesada.
Судебный процесс по делу Милошевича должен был стать более чем справедливым:
El juicio de Milosevic tenía que ser más que justo;
Открытый судебный процесс над Мубараком показывает, чего можно достигнуть, выдвигая общие требования.
El juicio oral y público de Mubarak muestra lo que pueden lograr las demandas respaldadas por un frente unido.
Пока, по всем признакам, судебный процесс вряд ли достигнет своих честолюбивых целей.
Hasta ahora, todos los indicios sugieren que es poco probable que el juicio logre sus ambiciosas aspiraciones.
Арест и судебный процесс над Михаилом Ходорковским были организованы именно по этой причине.
El arresto y juicio de Mikhail Jodorkovsky fueron orquestados precisamente por este motivo.
Это дело вскоре превратилось в cause celebre (знаменитый судебный процесс) для антиглобалистского движения.
El caso pronto se convirtió en una causa célebre del movimiento antiglobalización.
Судебный процесс вроде того, что ведется над Бо, неизменно является частью политической сделки между заинтересованными лицами.
Un juicio como el de Bo es invariablemente parte de un acuerdo político entre iniciados.
Судебный процесс над Саддамом Хуссейном и его приспешниками из партии "Баас" представляет собой непрерывную цепь затруднений.
El juicio de Saddam Hussein y sus secuaces del partido Ba'ath es una serie interminable de vergüenzas.
Когда начался его судебный процесс, обвинение пыталось удалить Хамдана из зала во время свидетельских показаний против него.
Cuando comenzó su juicio, el ministerio fiscal intentó excluir a Handam de la sala durante la prestación de testimonio de un testigo contra él.
Чтобы понять, что пошло не так и почему судебный процесс длился четыре скандальных года, потребуется много месяцев.
Tomará muchos meses determinar qué fue lo que salió mal y por qué el juicio duró cuatro años, lo que es un escándalo.
Если Риосу Монтт предстоит судебный процесс вместо другого господства в качестве правителя, возможно, гватемальцы - и остальной мир - увидят власть правды.
Si Ríos Montt se enfrenta a la justicia en lugar de ejercer nuevamente la jefatura de estado, quizás los guatemaltecos (y el resto del mundo) comiencen a darse cuenta del poder de la verdad.
После 72 дней урегулирований судебный представитель Red Casino простил брата мэра Монтеррея в процессе против него по обвинению в вымогательстве.
Luego de 72 días de arraigo, el apoderado legal del Casino Red otorgó el perdón al hermano del alcalde de Monterrey del proceso que se le seguía por presuntos chantajes
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie