Exemplos de uso de "существом" em russo com tradução "ser"

<>
Для этого не надо быть целым существом, Bueno, no tienes que ser una creatura completa.
Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом. En efecto nos hará cuestionarnos qué significa ser humanos.
закон устанавливается людьми, стоящими во главе государства, а не неким сверхъестественным существом или силой. la ley es fruto del pueblo soberano y no de algún ser o entidad sobrehumanos.
Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария. Soy un ser hecho de energía conectado a la energía que me rodea a través de la conciencia de mi hemisferio derecho.
Мире, где каждому родившемуся организму при рождении имплантируют чип, с которым он становится существом, находящимся под тотальным контролем. Un mundo en el que a cada nuevo individuo se le implanta un chip al nacer que controla todo su ser.
И в ту минуту вы почувствовали себя одним целым со вселенной, одним с тем кувшином воды, с каждым человеческим существом, Y durante ese minuto se sintieron uno con el Universo, uno con esa jarra de agua, uno con cada ser humano.
создание живого существа в компьютере. crear un ser vivo, real en un equipo informático.
Оно находится внутри каждого человеческого существа. Está presente en todo ser humano.
Еда - естественная потребность любого живого существа. la necesidad más fundamental de todo ser humano.
У человеческого существа время почти истекло. El ser humano casi no tiene tiempo.
Другой образ жизни, и другие существа. Un estilo de vida diferente, un ser diferente.
Человек по своей природе - существо социальное. Somos seres sociales desde el principio.
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ. Puedes sentir la familiaridad en todo los seres.
Это существа, которые спрятаны на нашей планете. Se trata de seres ocultos en nuestro planeta.
Все живые существа взаимосвязаны в цепи бытия. Todas las cosas vivas se conectan en una cadena del ser.
Нет, это должно быть для каждого человеческого существа. No, tiene que ser para cada ser humano.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости. Como seres morales, sentimos el impulso a aplicar la justicia.
Есть ли что-то уникальное в человеческих существах? ¿Existe un rasgo distintivo del ser humano?
И в каждом человеческом существе мы видим мать. Y vemos a la madre en cada ser.
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. todos somos seres físicos finitos y frágiles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.