Exemplos de uso de "счастьем" em russo com tradução "felicidad"

<>
Traduções: todos237 felicidad237
Гонимся ли мы за счастьем с враждебностью? ¿Perseguimos la felicidad con hostilidad?
Почему мы не озабочены больше валовым внутренним счастьем?" ¿Por qué no nos preocupamos por la felicidad nacional bruta?".
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем". Y el viernes estamos entre sexo riesgoso y felicidad".
Мы получили его в связи с счастьем испытывающего я. Hallamos ese número con respecto a la felicidad del yo que tiene experiencias.
Мы кое-что знаем о том, что контролирует уровень удовлетворенности счастьем для я. Sabemos algo acerca de lo que controla la satisfacción de la felicidad del yo.
Где-то четыре года тому назад я был здесь и говорил о связи между дизайном и счастьем. Estuve aqui hace dos años hablando acerca de la relación entre diseño y felicidad.
На протяжении последующих 36 лет на троне этот король действительно стал измерять счастье и управлять счастьем в Королевстве Бутан. Durante las siguientes casi cuatro décadas en su puesto de rey comenzó a medir y a gestionar la felicidad en Bután.
Если мы становимся счастливее, наш мозг как бы заряжается счастьем, т.е. если вы будете счастливы, то начнёте работать лучше, чем в плохом, спокойном или тревожном состоянии. Si hoy elevas el nivel de positivismo de alguien, entonces sentirá lo que llamamos una ventaja de felicidad, o sea que el cerebro en positivo funciona mucho mejor que cuando está negativo, neutro o estresado.
В статье, опубликованной в журнале Science 30 июня, они сообщают о том, что их данные подтверждают то, что между уровнем дохода и счастьем нет почти никакой связи. En un artículo publicado en Science el 30 de junio, informan que sus datos confirman que existe escasa correlación entre el ingreso y la felicidad.
Похоже, что свобода как способность самостоятельно принимать решения и менять решения идет бок о бок с естественным счастьем, поскольку позволяет выбирать между всеми заманчивыми перспективами ту, которая принесет вам наибольшее счастье. Resulta que la libertad - la habilidad de decidirte y cambiar de opinión - es la amiga natural de la felicidad, porque te permite elegir entre todos esos deliciosos futuros y encontrar el que más vas a disfrutar.
И она ответила, "Знаешь, Ив, если бы вы дали мне денег, я могла бы построить дом и девочки могли бы убегать и спасаться в нем." И я хочу рассказать небольшую историю про своё собственное начало, так как оно очень тесно связано со счастьем и с Агнес. Y quiero contar esta pequeña historia de mis propios comienzos porque esta muy relacionada con la felicidad, y Agnes.
Различие между счастьем испытывающего я и удовлетворением помнящего я было сделано не так давно, и сейчас делаются попытки измерить оба состояния по отдельности, Организация Гэллап провела международный опрос, в котором приняли участие полмиллиона человек и ответили на вопросы, что они думают о своей жизни и своем опыте. La distinción entre la felicidad del yo que tiene experiencias y la satisfacción del yo que recuerda ha sido reconocida en los últimos años, y actualmente se intenta medir las dos por separado, la Organización Gallup realiza una encuesta mundial con más de medio millón de personas a las que se les ha preguntado acerca de lo que piensan de su vida y de sus experiencias.
Для меня это высшее счастье. Para mí, eso es la felicidad plena.
Сейчас все говорят о счастье. Todo el mundo habla acerca de la felicidad en estos días.
Покой, здоровье, безмятежность, счастье, нирвана. paz, salud, serenidad, felicidad, nirvana.
Деньги не приносят счастья бедным. El dinero no hace la felicidad de los pobres.
А какие напоминалки для счастья? ¿Cuál es el equivalente para la felicidad?
Его лицо сияло от счастья. Su cara brillaba de felicidad.
Счастья за деньги не купишь. El dinero no puede comprar la felicidad.
Во-первых, счастье связано с деньгами. En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.