Exemplos de uso de "сэкономило" em russo com tradução "ahorrar"
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
Por primera vez en la historia, el gobierno ha ahorrado, para la próxima emergencia, los excedentes de las ganancias petroleras.
На самом деле, это прекрасный способ сэкономить деньги.
Además es una manera increíble de ahorrar dinero.
Это особенно справедливо, когда представляется возможность сэкономить или заработать деньги.
Esto es particularmente cierto cuando hay una oportunidad de ahorrar o hacer dinero.
В краткосрочной перспективе африканские страны смогут сэкономить деньги, остановив их отток.
A corto plazo, los países de África ahorrarán dinero cortando esas fugas.
А с меньшим весом наземных конструкций мы очень сильно сэкономили на фундаменте.
Y con menos peso total de la superestructura hubo un gran ahorro en los cimientos.
С этим методом мистер Миро мог бы сэкономить холст для другой картины.
Con este método Miró podría haber ahorrado suficiente tela para otra pintura.
Предотвращение одного катастрофического террористического акта сэкономит миру, по крайней мере, 1 миллиард долларов.
Detener un ataque terrorista catastrófico le ahorraría al mundo al menos US$ 1 mil millones.
В то время, как этот рикша в Индии может сэкономить и купить антибиотики.
Mientras que este conductor de rickshaw de la India podría ahorrar y comprarse antibióticos.
теснясь на очень ограниченном пространстве, чтобы сэкономить - и поэтому они называют себя "муравьями".
se hacinan en un espacio muy limitado para ahorrar dinero y se autodenominan "tribu de hormigas".
Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
También ahorrarán en inversiones en caminos nuevos, plantas de energía, escuelas y otros servicios públicos.
Купив пространство в 40 кв. метров вместо 55, я сразу же сэкономил 200 тысяч долларов.
Al conseguir un apartamento de 40 m2, en lugar de 55 m2, me ahorré de inmediato 200 mil dólares.
Иными словами, американцы сэкономили еще меньше, чем до начала кризиса, а китайцы инвестировали еще больше.
En otras palabras, los norteamericanos ahorran menos hoy que antes de que estallara la crisis, y los chinos invierten aún más.
В крайне маловероятном случае сокращения количества терактов на 25% мир сэкономит около 22 миллиардов долларов.
En el escenario extremadamente improbable que los ataques se redujeran en un 25%, el mundo ahorraría cerca de US$ 22 mil millones.
Итак, поедете ли вы для того, чтобы получить скидку 50 процентов и сэкономить 100 долларов?
Así que, ¿manejarían para conseguir el 50% de descuento, ahorrando 100 dólares?
Если мы решим и дальше нести эти потери, мы, возможно, сэкономим немного денег в краткосрочной перспективе.
Si optamos por seguir padeciendo esas pérdidas, podríamos ahorrar algún dinero a corto plazo.
Но чтобы оптимизировать эффективность, коммунальные услуги должны быть вознаграждены за то, что они помогают потребителям сэкономить.
Pero, para optimizar la eficiencia, se debe premiar a las empresas que apoyen el ahorro de los consumidores.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie