Exemplos de uso de "твёрдое" em russo com tradução "duro"
Я возьму насосы и печи, добуду что-нибудь из-под земли, нагрею все это, отравлю и загрязню, но произведу это твердое вещество!
Utilizaré bombas de vacío y hornos, extraeré materiales de la tierra, calentaré y envenenaré cosas y contaminaré, pero lograré crear algo duro.
И организмы научились делать твердые материалы.
Y los organismos aprendieron cómo hacer materiales duros.
Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила.
La habilidad de combinar poder duro y blando se denomina poder inteligente.
Барак Обама также обладает твердым характером, однако, немного в ином русле.
Barak Obama también es un duro, pero de manera diferente.
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи.
Este poder duro significa "la ley y el orden" en el ámbito interno y poderío militar en el externo.
В век информации умная политика сочетает в себе твердую и мягкую силу.
En una era de la información, la política inteligente combina el poder duro y el poder blando.
По вопросам, требующим твердой силы, ООН должна заимствовать ее у своих стран-членов.
El poder duro que pueda tener la ONU debe rogárselo y pedírselo prestado a los Estados miembro.
По этой причине Израиль обратился к руководству, придерживающемуся твердой линии в отношении Палестины.
Por ello buscaron un liderazgo de línea dura.
Мы действительно живем на твердом мраморном шаре, на поверхности которого есть немного влаги.
Que realmente vivimos en una canica dura que tiene un poco de humedad por encima.
Неправильное употребление твердой силы (как, например, случаи в Абу Граибе или Хадите) порождает появление новых террористов.
El mal uso del poder duro (como en Abu Ghraib o Haditha) produce nuevos reclutas para el terrorismo.
Поскольку динамика аргентинского долга была такой нестабильной, искусственная поддержка обменного курса твердой валюты не могла продлиться долго.
Dado que la dinámica de la deuda argentina era tan inestable, un tipo de cambio fijado a una divisa dura no podía mantenerse.
Может быть, это и верно в отношении твердой военной силы, но определенно не верно в отношении ресурсов мягкой силы.
Puede que eso sea cierto en lo que se refiere al poder militar duro, pero no es el caso en cuanto a los recursos de poder blando.
Камни твёрдые на ощупь именно потому, что такие объекты как камни и руки не могут проходить сквозь друг друга.
Las rocas se sienten duras e impenetrables a nuestras manos precisamente porque objetos como rocas y manos no pueden penetrar unos a otros.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie