Exemplos de uso de "телефонных звонков" em russo
Из "Нью-Йорк Таймс"пошел поток телефонных звонков и имейлов.
Recibí torrentes de llamadas y correos electrónicos del New York Times.
Это кампания телефонных звонков, исследований и отправки писем для получения доступа к моим героям, которые могут быть как лидерами Хамас в Газе, так и спящим чёрным медведем в его берлоге в Западной Вирджинии.
Incluye una campaña en la que escribo cartas, investigo y hago llamadas telefónicas para llegar a mis personajes, que van desde líderes de Hamas en Gaza hasta un oso negro hibernando en su cueva de Virginia Occidental.
мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира.
Recibimos centenares de cartas, mensajes de internet y llamadas telefónicas de personas de todo el mundo.
Фактически, идеологический контроль Центрального отдела пропаганды поддерживается только с помощью внутренних предупреждений и телефонных звонков, которые всеми презираются.
De hecho, el control ideológico del Departamento de la Propaganda Central sólo se puede mantener a través de avisos internos y llamadas telefónicas, que generalmente son desdeñadas.
Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия.
Hay que recurrir a los teléfonos y persuadir a los líderes mundiales de que hagan esto o aquello.
Первая междугородная телефонная линия для звонков из Бостона в Нью-Йорк была впервые использована в 1885 году.
La primera línea a distancia desde Boston a Nueva York se usó en 1885 por teléfono.
И стопка телефонных справочников будет высотой 200 метров.
La pila de guías telefónicas sería de 200 metros.
Наша фирма, "Applied Minds", получает много звонков от людей, которые ищут помощи в решении своих задач, и я не собирался в скором времени ему перезванивать.
Y Applied Minds recibe montones de llamadas de gente que quiere ayuda con sus problemas, y no pensaba que ésta fuera una con probabilidades de ser contestada, así que continuaba poniéndolo en la lista de espera.
Вот карта восьми миллионов телефонных абонентов в одной из европейских стран.
Este es un mapeo de 8 millones de usuarios de teléfono en un país europeo.
Каждая точка - это человек, а каждая линия показывает количество звонков между людьми.
Cada punto es una persona, y cada línea representa un volumen de llamadas entre personas.
Это было такой редкостью, что депутат Парламента получал право на 15 телефонных линий для передачи, в качестве льготы для тех, кого считал достойным этого.
De hecho, eran tan poco comunes que los miembros elegidos del Parlamento tenían derecho a asignar 15 líneas telefónicas como un favor a aquellos que consideraban que las merecían.
И когда его показывают, мне звонят ребята, с которыми мы тогда были, и рассказывают, что они получают сотни поздравительных звонков.
Y cuando sale al aire, todos los que estaban conmigo me llaman y me dicen que reciben cientos de llamadas felicitándolos.
В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий.
En todos los países en desarrollo, la gente se está pasando a los celulares, saltando la etapa de las líneas fijas.
Как вы видите, они разнообразны - от обуви, колец, сделанных из нержавеющей стали, телефонных чехлов из пластика, до, например, имплантатов позвоночника, созданных из медицинского титана, и частей машины.
Y pueden ver que van desde zapatos, anillos de acero inoxidable, fundas plásticas para celulares, hasta implantes de médula espinal, por ejemplo, creados a partir de titanio de grado médico y piezas de motores.
Есть тариф подешевле для звонков на выходных?
¿Hay alguna tarifa más barata durante los fines de semana?
А здесь вы видите пару телефонных номеров, написанных над хижиной в угандийской деревне.
Y lo que ven aquí es un par de números de teléfono escritos encima de la choza en la Uganda rural.
Дальян становиться центром разработки программного обеспечения и обслуживающих подразделений на японском языке в сфере страхования и центров по приему звонков.
Compañías como Toshiba y Sony dependían de dos regiones (Otaku en Tokio y Higashi Osaka en la prefectura de Osaka) donde se concentraban miles de fabricantes de componentes mecánicos y electrónicos de precisión.
И когда я сказал людям в пресс-центре Academy Awards, что им нужно установить несколько телефонных линий для подключения к Интернету, они не понимали, о чём я говорю.
Y cuando le dije a la gente de la sala de prensa de los premios de la Academia que debían instalar líneas telefónicas para conectarse a Internet, no sabían de qué les estaba hablando.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie