Exemplos de uso de "тем временем" em russo

<>
Traduções: todos251 mientras tanto133 entretanto63 outras traduções55
Тем временем пациент находится на операционном столе. Entre tanto, el paciente está en la mesa de operaciones.
Тем временем, велосипедные дорожки в Копенгагене неустанно расширяются. Mientras, en Copenhague estamos extendiendo los carriles para bicicletas.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий. Sin duda, Europa tiene los medios para una acción conjunta.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос. Con todo, el dólar, el símbolo del poder financiero estadounidense se ha fortalecido, en lugar de debilitarse.
Пилот тем временем уже развернул самолёт, мы недалеко улетели. El piloto ya había virado el avión, y no estábamos tan lejos.
А тем временем 46% бытовых убийств не заканчиваются арестом. Y a pesar de esto, el 46% de los casos de homicidios no concluyen en arrestos.
Тем временем, проблемы программы в прессе освещались как "ошибка ООН". Sin embargo, los problemas del programa se retratan en la prensa como "la falla de las Naciones Unidas".
Тем временем нужные для Аргентины структурные изменения не были сделаны. El mérito de los Kirchner ha sido utilizar la riqueza de las exportaciones para fortalecer el sistema económico y mejorar la situación de los sectores medios y bajos.
А Беатрис тем временем продолжает путь по направлению к Пьяцца Навона. ella continúa su camino hacia la Piazza Navona.
Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность. Pero el texto propuesto por el Praesidium abre el camino para hacer precisamente eso.
Тем временем военный бюджет Индии увеличится с 2% до 9% ВВП. India, entre tanto, verá cómo su presupuesto militar se incrementa de 2% a 9% del PIB.
Тем временем, США по-прежнему обладает самыми ликвидными финансовыми рынками в мире. EE.UU. sigue teniendo los mercados financieros con mayor liquidez del mundo.
Французский президент Николя Саркози, тем временем, гарантировал участие еврозоны в спасении Греции. El presidente francés, Nicolás Sarkozy, por su parte, aseguró la participación de la zona euro en un plan de rescate para Grecia.
А тем временем в Китае, а что же они говорят в Китае? Y allá en China, ¿qué dirían en China?
Она, тем временем, стала больше смотреть внутрь себя, чем когда-либо ранее. Entre tanto, se ha vuelto más introvertida que nunca.
Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности. En tanto, es necesario que el BCE siga ofreciendo recursos ilimitados a los bancos con problemas de liquidez.
Тем временем, иностранцы продолжают держать облигации итальянского правительства общей стоимостью примерно 30% от ВВП. Mas por el momento, los extranjeros siguen teniendo en su poder bonos del gobierno italiano por un valor que alcanza a aproximadamente al 30% del PIB de Italia.
Тем временем, транснациональные террористы продолжат извлекать выгоду из современных информационных технологий, таких как Интернет. Al mismo tiempo, los terroristas transnacionales seguirán beneficiándose de la tecnología de la información moderna como Internet.
Тем временем, даже после шести лет спада на рынке жилья сектор находится в коме. Al mismo tiempo, incluso tras seis años de recesión en el ámbito de la vivienda, el sector está en estado de coma.
Тем временем, преобладает политическая неопределенность и неопределенность стратегий - на финансовом, долговом, налоговом и нормативном фронтах. Además, abundan las incertidumbres políticas y normativas en los frentes fiscal, tributario, regulador y de la deuda.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.