Exemples d'utilisation de "температуре" en russe

<>
Батарея Вольта работает при комнатной температуре, La batería de Volta funciona a temperatura ambiente.
Их соотношение говорит нам о температуре воды. Su proporción nos dice la temperatura del agua.
Данные о температуре приведены по 2009 год. Y ahí está la temperatura allá arriba, en 2009.
У нас данные об осадках, и о температуре. Tenemos todos los datos de precipitación y los datos de temperatura.
Весь способ очень чувствителен к температуре и влажности. Тodo el proceso es muy sensible a la temperatura y humedad.
Будут разработаны новые дома, чтобы приспособиться к более высокой температуре. Se diseñarán nuevas casas para lidiar con temperaturas más cálidas.
Два дня назад мы получили новые данные по температуре в январе. Sólo en los últimos dos días, obtuvimos los nuevos récords de temperatura en enero.
Вы практически в вакууме в этот момент, при температуре -50 градусов. En ese entorno hay casi vacío y la temperatura ronda los -50oC.
что есть жуки, которые просто обожают заниматься любовью при этой температуре. A algunos escarabajos les fascina hacer el amor a esa temperatura.
Вот так делать его при комнатной температуре и давлении, используя нетоксичные материалы." Aquí dice como hacerlo a temperatura y presión ambientales, usando materiales no tóxicos."
Когда солнце выходит утром, панели ищут солнце, находя его по наивысшей температуре. Cuando el sol sale por la mañana, los pétalos lo buscarán, lo encontrarán buscando la más alta temperatura.
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети. Y uno junta ingentes cantidades de información de la temperatura de la gente pero de los individuos del centro.
Это воскоподобный материал, который плавится при температуре человеческого тела в 37 градусов по Цельсию. Es una sustancia similar a la cera con un punto de fusión a la temperatura del cuerpo humano, 37 grados Celsius.
И эти молекулы, особенно метан и этан, могут быть жидкими при температуре поверхности Титана. Y esas moléculas, especialmente el metano y el etano, pueden ser líquidas a la temperatura superficial de Titán.
он живёт глубоко в океане, на глубине порядка полутора миль, почти при температуре кипения воды. Vive en las profundidades del océano, a una milla y media de profundidad, a temperaturas cercanas al punto de ebullición del agua.
здравый смысл подсказывает держать её низкой, приближенной к комнатной температуре, и установить систему контроля за её поддержанием. la sabiduría popular sugiere mantenerla baja -a temperatura ambiente o casi- y luego instalar un sistema de control para mantenerla constante.
Это смесь дерева, чугуна, войлока, стальных струн, и так далее, и они все удивительно чувствительны к температуре и влажности. Pues es una amalgama de madera y hierro fundido y fieltro, y cuerdas de acero y todo eso, Todo asombrosamente sensible a la temperatura y la humedad.
В гистограмме перед вами, синие полосы представляют исторический диапазон температур, за весь период, за который мы вообще иммеем данные о температуре. Se trata del histograma del pasado, las barras azules representan el área de distribución histórica de las temperaturas, hacia atrás hasta los datos de temperatura registrados.
В тоже время этот паук делает свое волокно при обычных температуре и давлении, используя в качестве исходных материалов мертвых мух и воду. Y sin embargo la araña se las ingenia para hacerlo a temperatura y presión ambiente con moscas muertas y agua como materia prima.
Иначе им бы приходилось жить при температуре -150°, которая абсолютно не подходит для развития жизни, по крайней мере жизни, какой её знаем мы. De otra forma, estarían a una temperatura de 150 bajo cero, lo que no es ciertamente favorable para el desarrollo de la vida, al menos de la clase que conocemos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !