Exemplos de uso de "терял" em russo

<>
Вместо сотен гражданских жителей, Израиль терял по одному - два в день. En lugar de cientos de civiles muertos, los israelíes perdieron uno o dos por día.
Я медленно терял в весе, но в этом я как раз следовал совету врача. Estaba perdiendo peso, pero eso era lo que el doctor me había recomendado.
Любой глава правительства, остающийся у власти более двух десятков лет, автоматически бы терял международное признание. Cualquier líder de gobierno que permanezca en el poder por más de dos décadas perdería el reconocimiento internacional de forma automática.
сосредоточивал свое внимание на положении и бедах еврейского народа, но никогда не терял общую перспективу человечества. enfocado en las adversidades y tribulaciones del pueblo judío, pero sin perder de vista jamás el horizonte universal de la humanidad.
Однако после свержения Хрущева в 1964 году, Леонид Брежнев не терял время на возврат к православным и развенчивающим книгам, которые угрожали репутации партии. No obstante, tras el derrocamiento de Kruschev en 1964, Leonid Brezhnev no perdió tiempo en restaurar la ortodoxia y purgar los libros que amenazaban la reputación del Partido.
Без собственной стратегической переориентации, так как оставаться пассивным в быстро изменяющемся мироустройстве - опасное решение, Израиль еще больше терял бы свою легитимность, и изолировал бы себя на международном уровне. Sin una reorientación estratégica propia -mantenerse en una actitud pasiva es una situación riesgosa en un orden mundial que cambia rápidamente-, Israel perderá aún más legitimidad y se aislará internacionalmente.
В то время привязывание юаня к доллару снизило реальный эффективный валютный курс Китая, потому что доллар терял свою стоимость по сравнению с другими валютами, такими как евро, фунт и йена. En aquel momento, ajustar el renminbi al dólar hizo bajar el tipo de cambio efectivo real de China, porque el dólar estaba perdiendo valor contra otras monedas, como el euro, la libra esterlina y el yen.
Мы всегда теряем редких животных. Uno pierde animales poco frecuentes.
Человек теряет чувство собственного "я". Usted pierde el sentido de su ser.
Он всегда теряет свой сотовый. Siempre está perdiendo su celular.
Возобновляете лечение - опять теряет вес. Uno reinicia el tratamiento, pierde peso otra vez.
Но потом вы теряете контроль. Pero luego uno pierde control del mismo.
Я не хочу терять время. No quiero perder el tiempo.
Терпеть не можем терять деньги. Realmente odiamos cuando tenemos que perder algo de dinero.
О больших компаниях, теряющих энергию: Sobre las grandes empresas perdiendo fuerza:
Партия просто теряет контроль над страной. el Partido sencillamente está perdiendo el control del país.
Америка теряет свое влияние в мире. Estados Unidos está perdiendo autoridad en todo el mundo.
Мы голодали и быстро теряли вес. Los dos teníamos bastante hambre, perdíamos mucho peso.
Я понимаю, что теряю точку опоры. Se que estoy perdiendo mi cordura.
Я с тобой всякое терпение теряю. Estoy perdiendo la paciencia contigo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.