Exemplos de uso de "тишина" em russo

<>
Traduções: todos36 silencio31 quietud1 outras traduções4
Но тишина не была полной. El silencio no ha sido total.
Спокойная тишина Арктики и Антарктики хорошо сочеталась с человеческим безразличием. La quietud serena del Ártico y el Antártico era una perfecta combinación para la indiferencia humana.
там только тишина и прохлада. sólo hay silencio y temperatura fresca.
Их тишина была эквивалентна согласию. Su silencio equivalió a un consentimiento.
Как только устанавливается тишина, они как бы выползают. Y en cuanto hay silencio, entran sigilosamente.
В комнате повисла тишина, и эта женщина сказала: La sala se quedó en silencio y una señora dijo:
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. La publicación fue recibida con un deprimente silencio, lo que dejó al aparato proeuropeo de Alemania aislado y desalentado.
Тогда он вдруг замолчал - и повисла такая тишина, когда ты сразу понимаешь - что-то не так. Y entonces hubo un silencio - uno de esos silencios horribles de cuando sabes que algo anda mal.
Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной. Los Isabelinos llamaban al lenguaje el silencio decorado.
и обе требуют определённой тишины. Ambas necesitan algún tipo de silencio.
Несколько секунд тишины, затем оператор слышит выстрел. Se escucha un silencio y de pronto la operadora escucha un disparo.
И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной. De hecho, la mayoría de la gente asocia el espacio al silencio.
готовый только к клятвам, неловкой тишине и простейшим кричалкам. por maldecir, los silencios incómodos y las combinaciones de rimas muy simples.
То есть, мы создаём не только звук, но и тишину. Así que, creamos tanto silencio como sonido.
Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно. Si no pueden lograr silencio absoluto, busquen la tranquilidad, eso está absolutamente bien.
Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители. Los hijos de las víctimas de Franco están resarciéndose por el silencio de sus padres.
За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины. Por 1,99 dólar se puede escuchar ese silencio que es diferente de otras formas de silencio.
За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины. Por 1,99 dólar se puede escuchar ese silencio que es diferente de otras formas de silencio.
Чарли Чаплин ввёл новшества в кино, и рассказывал свои истории посредством музыки, тишины, юмора и поэзии. Charlie Chaplin innovó las películas y contó historias a través de la música, el silencio, el humor y la poesía.
Я рекомендую вам уйти от тишины с намерением и придумать звуковые пейзажи, похожие на шедевры искусства. Les insto a alejarse por voluntad propia del silencio y a diseñar paisajes sonoros como obras de arte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.