Exemplos de uso de "только" em russo com tradução "tan sólo"

<>
Если бы только Дарвин жил сегодня. Si tan solo Darwin viviera hoy.
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке. Hay 10 mil millones de enchufes tan solo en Norteamérica.
Было только три или четыре полета в 2003 году. Tan solo hubo 3 o 4 vuelos en el 2003.
Из 1001 делегатов только девять проголосовали против и десять воздержались от голосования. De los 1.001 delegados, tan solo se registraron nueve votos en contra y diez abstenciones.
Снова, мы только возьмём эти линии и рекурсивно заменим их целой формой. De nuevo, tan solo tomamos estas líneas y las reemplazamos recursivamente con toda la figura.
воспроизведенную на 1000 процессорах в течение месяца только для этой простой визуализации. Esta simulación se corrió en 1,000 procesadores por un mes tan solo para hacer esta pequeña visible.
Чемпион, длиной только в два с половиной дюйма, имел 84 кусочков в своем крошечном желудке. El record lo tuvo un pez de tan solo dos y media pulgadas de largo, tuvo 84 fragmentos en su diminuto estómago.
Только 9% канадцев согласны сказать своему доктору, когда они хотят умереть, и предпринять шаги в этом направлении. De hecho, tan solo 9% de los canadienses está dispuesto a hablar con su médico sobre las condiciones en que desean morir y toman disposiciones a tal efecto.
80% не имеют степени бакалавра, а из 2,3 миллиона студентов в высшем образовании только 10 000 инвалидов. el 80% no ha acabado el bachillerato y, de los 2,3 millones de estudiantes en la educación superior, tan solo 10.000 son discapacitados.
В действительности, только в сентябре валютные резервы Китая увеличились почти на 100 млрд долларов США по сравнению с августом. De hecho, tan solo en septiembre, las reservas de divisas de China aumentaron en casi 100.000 millones de dólares respecto de agosto.
Потому что ваше тело само сделает большую часть работы по устранению неполадки, если мы только поможем ему в этом. Porque tu cuerpo hará la mayor parte del arreglo si tan solo le brindamos un poco de apoyo en los procesos que están mal.
Он только что заключил сделку по продаже своей нью-йоркской квартиры с шестизначной суммой прибыли квартиры, купленной всего пять лет назад. Acababa de firmar el contrato de venta de su apartamento de Nueva York con una ganancia de seis cifras, del que había sido propietario tan solo 5 años.
Что в конце концов случится - ведь не только люди будут колонизировать космос, но жизнь, распространяющаяся с Земли по всему своему царству. Lo que va a suceder al final - no va a ser tan solo que los humanos colonicen el espacio, va a ser que la vida salga fuera de la Tierra, moviéndose en su reino.
Существует по меньшей мере 15 версий поправок о сбалансированном бюджете только в Палате представителей и еще сколько-то о "контроле над федеральными расходами". Hay por lo menos 15 versiones de la enmienda del equilibrio presupuestario tan solo en la Cámara, y otro puñado que "controlará el gasto federal."
По данным министерства трудоустройства, только 59% организаций с числом работников от 20 до 49 имеют работников-инвалидов против 82% организаций с числом работников от 100 до 199. Según el Ministerio de Trabajo, tan solo el 59% de las sociedades que poseen entre 20 y 49 trabajadores cuenta con empleados discapacitados en su plantilla, frente al 82% de las empresas de entre 100 y 199 trabajadores.
И вот новая парадигма, к которой мы пришли два, три года назад, поняв, что наша старая парадигма, состоявшая только из анализа и предсказания параметров в будущем, с целью уменьшения воздействия на окружающую среду, уже в прошлом. Y este es el nuevo paradigma al que arribamos hace dos, tres años, reconociendo que el viejo paradigma de tan solo analizar, empujar y predecir parámetros en el futuro, para reducir impactos ambientales, es algo del pasado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.