Exemples d'utilisation de "точно аршин проглотил" en russe
И вот что произошло, Нью-Йорк, до некоторой степени, проглотил мою личность, потому что люди начали копировать это.
Y lo que sucedio fue identidad que New York City en buena medida se comió mi identidad pues la gente empezo a copiarlo.
Я только что проглотил снотворных таблеток на шесть с половиной дней.
Me acabo de tomar una dosis para dormir seis días y medio.
Но семья должна начать учить готовить, это точно.
Pero los hogares necesitan empezar a compartir esto volver a cocinar, ¡Seguro!
У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч.
Tuvimos un orador que dijo eso mismo y luego tragó un sable.
Это морской дракон, а тот, что внизу, синий, это детеныш, который ещё не проглотил кислоту, не принял внутрь своего тела коричнево-зеленую тину, которая будет давать ему энергию.
Éste es un dragón de mar, y la imagen inferior, la azul, es uno menor que aún no ha tragado ácido, es decir, aún no ha ingerido el alga verde-marrón para dar energía al cuerpo.
Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался.
Si de casualidad uno estaba en Marte cuando sucedió el impacto fue realmente un día malo en Marte.
И уж точно нам важно, что случится с нашими технологиями.
Y sin duda que nos importa lo que pasa con nuestras tecnologías.
Я не уверена, есть ли грибок на этой фотографии, но я точно знаю, что он там, внутри.
No estoy segura si hay alguno en esta foto, pero sí sé que el hongo está ahí abajo.
У нас есть проблемы со сточными водами и загрязнением, но я бы хотела заметить, что точно такие же проблемы существуют сейчас в каждом городе.
Hay problemas de sobre-flujo de aguas negras y contaminación, pero también se puede decir que casi cualquier ciudad tiene el mismo problema, que todos tenemos que afrontar.
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом.
Sólo va a usar su mano, su cuerpo y su voz, tal y como interactúan los humanos con sus manos, su cuerpo y su voz.
Я думаю, что он понимал, что это важно для меня, точно так же, как для него.
Pienso que él ya sabía que eso era tan vital para mí como necesario para él.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité