Exemples d'utilisation de "трансформации" en russe
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом.
Pero la transformación no debe detenerse aquí.
Я - из числа людей с историей личной трансформации.
Así que soy una de esas personas con una historia personal de transformación.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
No obstante, los romá descubrieron que eran los perdedores en esta transformación democrática.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО.
Desarrollar las capacidades expedicionarias necesarias es una característica importante del proceso de transformación de la OTAN.
В подтверждении этого позвольте мне привести несколько примеров подобной трансформации.
Y quiero ilustrar esto contando un par de historias acerca de esta transformación.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации.
Las originariamente llamadas "artes liberales" proporcionaron las habilidades necesarias para esta transformación.
Трансформации не происходят с "равномерной скоростью железнодорожного состава", говорил он.
Dijo que las transformaciones no se dan "a la velocidad constante de un ferrocarril".
Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации.
Assad debe demostrar que su autoridad fortalecida puede llevar a una transformación genuina.
усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования;
los esfuerzos de transformación para aumentar el conjunto de fuerzas utilizables y desplegables;
Но демократия не является единственным орудием трансформации, направленной на искоренение терроризма.
Pero la democracia no es el único instrumento para una transformación que ataque las raíces del terrorismo.
Она выходит во времена великой трансформации, глобализации, являясь одной из этих трансформаций.
Reaparece en tiempos de grandes transformaciones, como la globalización.
Давайте поговорим о трансформации вкуса, или лучше давайте сделаем что-нибудь классное.
Hablemos de la transformación de sabores y hagamos algo realmente interesante.
В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации.
Al mismo tiempo, los europeos deben prepararse para una transformación incluso más profunda.
Когда это происходит, президентская власть укрепляется, что способствует трансформации действующего президента в каудильо.
Cuando eso ocurre, se afirma la figura presidencial y se facilita su transformación en caudillo.
И, наконец, наверху подъёмное оборудование устанавливается таким образом, чтобы можно было производить трансформации.
Y, en última instancia, en la torre escénica la tramoya que permite que ocurran las transformaciones.
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером.
La transformación real que ocurrirá en los próximos años tendrá una ventaja importante en comparación con esta ilustración.
В этой прогрессивной трансформации международной системы, немецкая и европейская внешняя политика будут играть активную роль.
En esta transformación progresiva del sistema internacional, la política exterior alemana y europea desempeñará un papel activo.
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость.
Se trata de una difícil transición durante la cual muchos países han perdido impulso por el estancamiento de las transformaciones estructurales necesarias.
Более того, в последние годы экономика латиноамериканских стран прошла через важные экономические трансформации, которые усилили их устойчивость.
Más aún, en los últimos años, las economías latinoamericanas han experimentado importantes transformaciones económicas que han aumentado su resistencia ante las adversidades externas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité