Exemplos de uso de "требуют" em russo com tradução "exigir"
Traduções:
todos1084
exigir432
requerir417
necesitar59
requerirse39
reclamar21
obligar a15
exigirse10
preguntar8
instar4
invitar2
exigente2
invitarse1
outras traduções74
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов.
Por temor a un peso más débil los inversionistas exigen dólares.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
Las revoluciones exigen claridad moral y una convicción imbatible.
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина?
Sino, ¿por qué exigirían los griegos la devolución de los mármoles de Elgin?
Они требуют сотрудничества между правительствами и международными учреждениями.
Estas exigen cooperación entre los gobiernos y las instituciones internacionales.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
Las amenazas comunes a la seguridad energética de Europa exigen una respuesta común.
Мы говорим о том, что глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Decimos que los problemas globales exigen soluciones globales.
Малайские мусульмане южных провинций Таиланда требуют своего собственного политического пространства.
Los musulmanes malayos en las provincias del sur de Tailandia están exigiendo su propio espacio político.
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода.
El desafío energético al que se enfrenta Europa exige un abordaje ambicioso y valiente.
Они требуют реальных перемен, которые приведут их страну на путь демократии.
lo que exige es un cambio real que introduzca a su país por una clara senda hacia la democracia.
Условия политической и экономической реальности требуют более тонкого подхода и сотрудничества.
La realidad política y económica exige una estrategia más matizada y cooperativa.
Обеспокоенные распространением СПИДа, активисты по всему миру требуют сделать хоть что-то.
Impulsados por la preocupación sobre el SIDA, activistas de todo el mundo exigieron que se hiciera algo.
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
Hay problemas sociales enormes que exigen el compromiso de la comunidad entera, no sólo la voluntad desde arriba.
Европейский опыт показывает, что крупномасштабные системные потрясения требуют более сильной финансовой поддержки.
La experiencia europea sugiere que los shocks sistémicos de gran escala exigen un mayor apoyo financiero.
В обеих странах представители каждой из этих групп требуют значительного политического влияния.
En ambos países, los representantes de cada uno de estos grupos exigen una sustancial influencia política.
ни одному не позволили высказаться, как этого требуют Женевские Соглашения в сомнительных случаях.
a ninguno se le ha concedido una audiencia, como lo exige la Convención en casos de duda.
Расцвет демократии во многих развивающихся странах означает, что их граждане требуют справедливого отношения.
La existencia de una democracia vigorosa en muchos países en desarrollo hace que sus ciudadanos exijan un trato justo.
Некоторые чиновники даже требуют подписать контракты на поставку положительных новостей о действии правительства.
Algunos funcionarios incluso les exigen a los periodistas que firmen contratos donde se los obliga a realizar una cobertura favorable de las actividades oficiales.
Задачи, стоящие перед Европой сегодня, требуют такого же динамичного использования политики в области образования.
Los imperativos actuales exigen la misma utilización dinámica de la política educativa.
Современные информационные общества требуют, чтобы мы выходили за рамки подхода к лидерству "большого человека".
Las sociedades de información modernas nos exigen ir más allá del enfoque de "hombre grande" en materia de liderazgo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie