Exemplos de uso de "требующую" em russo com tradução "exigir"

<>
Как руководитель Агентства по международному развитию США Тобиас осуществлял политику администрации Буша, требующую от организаций, борющихся с ВИЧ/СПИДом, осуждения проституции, чтобы получить помощь со стороны США. Como administrador de la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, Tobias implementó la política de la administración Bush que exige que las organizaciones que trabajan contra el VIH/sida condenen la prostitución si quieren ser elegibles para la ayuda norteamericana.
В сентябре прошлого года США совместно с Францией поддержали резолюцию 1559 Совета безопасности ООН, требующую от Сирии вывести войска из Ливана и разоружить вооруженные группировки, главным образом "Хезболла". En septiembre pasado, los Estados Unidos, junto con Francia, promovieron la Resolución 1559 del Consejo de Seguridad de la ONU, que exige la salida de Siria y el desarme de las milicias -sobre todo de Hezbollah.
На другой стороне Капитолия Палата представителей на этой неделе должна проголосовать за конституционную поправку, требующую сбалансированного бюджета, главный законодательный приоритет почти для каждого республиканца и для некоторых демократов в Конгрессе. Al otro lado del Capitolio, la Cámara va a votar esta semana sobre una enmienda constitucional exigiendo un presupuesto equilibrado, una prioridad legislativa para casi todos los congresistas republicanos y algunos demócratas.
США предъявляли Мубараку два требования: Estados Unidos le exigía dos requisitos a Mubarak:
Этот вопрос требует международного внимания. Esta pregunta exige la atención internacional.
Это требует принятия некоторых мер: Esto exige varias medidas:
"Народ требует применения божьего закона". "el pueblo exige la aplicación de la ley divina".
Глобальные проблемы требуют глобальных решений. Los desafíos globales exigen soluciones globales.
Он требовал принудительного перемещения иммигрантских "гетто". Exigía la reubicación obligatoria de los "ghettos" de inmigrantes.
Его Нобелевская премия мира требует этого. Su premio Nobel lo exige.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря. La situación exige la participación directa del secretario general.
Демократия требует также признания прав индивидуумов. La democracia también exige reconocer los derechos de las personas.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов. Es crucial que los manifestantes no hayan exigido elecciones libres.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера. Los alemanes, hartos de la guerra, empezaron a exigir la abdicación del Kaiser.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета? ¿Exigir ajustes en los grandes desequilibrios de cuenta corriente?
Важно ценить эти усилия - и требовать большего. Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий. Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей: El verdadero desarrollo exige que se exploren todos los vínculos posibles:
Он требует, чтобы все сдали бумаги вовремя. Exige que todos entreguen sus papeles a tiempo.
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов. Por temor a un peso más débil los inversionistas exigen dólares.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.