Exemplos de uso de "тронут" em russo com tradução "tocar"
Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые.
Adoran tocar superficies suaves en vez de las ásperas.
Когда дисплей активируется, я больше ее не трогаю.
Y una vez que empieza todo ese show, no la estoy tocando más.
Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться.
Pero si se las sigue tocando empiezan a producir luz.
Полиция сообщила, что палатки не трогали до 1:45 ночи, давая протестующим время собрать вещи.
No se tocó ninguna tienda hasta la 1:45 a.m., dijo la policía, dando tiempo a los manifestantes a recoger sus pertenencias.
Не имеет значения, под какие, только не трогайте полное золотовалютное обеспечение, которое является чекой доверия к вам.
Pase lo que pase, no hay que tocar al consejo monetario, el punto central de la credibilidad.
Конечно, если вы не любите трогать других людей, я могу вот эту штуку вам в нос засунуть.
Claro, si no les gusta tocar a la gente, les pongo esto en la nariz.
Точно так же, как не все то золото, что блестит, не все, что ты трогаешь, оставляет на себе отпечатки.
Así como no todo lo que brilla es oro, no todo lo que se toca se vuelve huella.
о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое.
la capacidad de tocar algo lujoso, saborear algo delicioso, oler algún aroma, o ver algo hermoso.
То есть, мы не просто не должны трогать владельцев облигаций, но даже не можем сделать это и с акционерами, даже если бы оценочная стоимость существующих акций базировалась исключительно на оказанной правительственной помощи.
Así es que no sólo no podemos tocar a los tenedores de bonos, sino que ni siquiera podemos afectar a los accionistas, incluso si el valor actual de la mayoría de las acciones no hace más que reflejar una apuesta sobre un rescate del gobierno.
Кальдерон отказался трогать эти властные структуры, несмотря на то, что все, от Всемирного банка, левостороннего подстрекателя и бывшего кандидата в президенты Андреса-Мануэля Лопеса Обрадора, сходились во мнении, что они являются основными препятствиями на пути прогресса в Мексике.
Calderón se ha negado a tocar estas estructuras de poder, aun cuando todo el mundo, desde el Banco Mundial hasta el agitador de izquierda y ex candidato presidencial Andrés Manuel López Obrador, coincide en que son los principales obstáculos para el progreso de México.
В папке "Творческие проекты" множество проектов, над которыми я работаю сейчас, над которыми я уже работал, то над чем я, может быть, захочу поработать, вещи, которые я, может быть, просто хочу найти и купить и владеть ими и - смотреть на них и трогать их.
Y en esta carpeta, "Proyectos Creativos", hay toneladas de proyectos en los cuales estoy trabajando, proyectos en los que ya trabajé, cosas en que quizás quiera trabajar algún día y cosas que quizás me gustaría sólo encontrar y comprar y tener y mirar y tocar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie